ويكيبيديا

    "armen menschen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الناس الفقراء
        
    • الفقراء على
        
    Ich führe einen Laden,... und helfe den armen Menschen, die aus dem Bergtal kommen mit ihren Lebensmittelmarken. Open Subtitles أساعد الناس الفقراء في هذا الوادي في قسائم أطعمتهم
    Denk nur an all die armen Menschen, die verhungern in... naja, irgendwo halt. Open Subtitles فكّري في الناس الفقراء الذين يتضوّرون جوعًا في مكان ما.
    In den Entwicklungsländern ist die Rechtsdurchsetzung so schwerwiegend beschädigt, dass die UN vor kurzem in einem Bericht feststellte: "Die meisten armen Menschen leben außerhalb des Rechtsschutzes." TED في البلدان النامية، النظم الأساسية في تطبيق القانون منتهكة جدا حيث أصدرت الأمم المتحدة مؤخرًا تقريرًا يكشف أن معظم الناس الفقراء يعيشون خارج حماية القانون.
    Im September 2002 vermittelte der Fonds außerdem eine Partnerschaft zwischen der Hauptabteilung Wirtschaftliche und Soziale Angelegenheiten und der E7, einem Dachverband von neun Energieversorgungsbetrieben in Japan, Europa und Nordamerika, in dessen Rahmen sie gemeinsam darauf hinarbeiten, armen Menschen verstärkten Zugang zu Elektrizität zu eröffnen. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، يسّر الصندوق أيضا إقامة شراكة بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومنظمة شركات الكهرباء التابعة لمجموعة الدول السبع - وهي منظمة تضم تسعة مرافق رئيسية للكهرباء في اليابان وأوروبا وأمريكا الشمالية - من أجل العمل سويا لتوسيع نطاق إمكانية حصول الفقراء على الكهرباء.
    Das UNDP half den Ländern, sich diesen Herausforderungen auf globaler, einzelstaatlicher und Gemeinwesenebene zu stellen, indem es beste Verfahrensweisen ausfindig machte und weitergab, innovativen grundsatzpolitischen Rat erteilte und durch Pilotprojekte, die armen Menschen den Aufbau dauerhafter Lebensgrundlagen ermöglichen, Partner zusammenführte. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان على تعزيز قدراتها لمواجهة هذه التحديات على الصعيدين العالمي والوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية، ساعيا لتحقيق أفضل الممارسات وتشاطرها، وتقديم مشورة مبتكرة تتعلق بالسياسة العامة والجمع بين الشركاء من خلال مشاريع رائدة من شأنها أن تساعد الفقراء على تحقيق سُبل عيش مستدامة.
    Wir sagen zu uns selbst und manchmal zu anderen: "Mit diesen armen Menschen muss irgendwas ein bisschen falsch sein." TED نقول لأنفسنا في باطن عقولنا، وأحياناً نجهر به، "لابد من أنه يوجد عيبٌ صغير بهؤلاء الناس الفقراء."
    Mami will, dass ich Menschen helfe, armen Menschen. Open Subtitles أمي تريدني أن أساعد الناس الفقراء
    Die Armutsraten in der Region sind in den letzten zwei Jahrzehnten gefallen, um aber die drastischen Ungleichheiten zu verringern, muss man sich ernsthaft für Strategien engagieren, die es armen Menschen ermöglichen, in den Besitz jener Mittel zu gelangen, die ihnen ein Entkommen aus der Armutsfalle erlauben. Vor allem aber sollte die Politik sicherstellen, dass der Kampf gegen die Armut weiterhin höchste Priorität genießt. News-Commentary لقد انخفضت معدلات الفقر في المنطقة بصورة طفيفة خلال العقدين الماضيين، إلا أن تخفيف مستويات التفاوت الهائلة يتطلب الالتزام الجاد بالسياسات القادرة على تشجيع الفقراء على اكتساب السبل اللازمة للإفلات من الفقر في المستقبل. وفي المقام الأول من الأهمية، يتعين على صناع القرار أن يحرصوا على استمرار هدف مكافحة الفقر على رأس أولوياتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد