Sobald die Atombomben in der Luft sind, ist alles egal. Wir werden alle Staub sein. | Open Subtitles | ،ولا شيء سيهم حين تنطلق تلك القنابل النووية .. فسوف نتحول جميعاً إلى غبار |
Wenn Sie alle Atombomben, die zu Hochzeiten des Kalten Krieges existierten, verbinden diese und jagen sie alle auf einmal in die Luft, das wäre dann ein Millionstel der Energie, die in diesem Moment freigesetzt wurde. | TED | لو أخذتم كل الأسلحة النووية التي أنشئت في ذروة الحرب الباردة، جمعتموها معاً ثم فجرتموها في ذات الوقت، فستبلغ قوة الإنفجار واحداً من واحد من مليون من الطاقة المنبعثة في تلك اللحظة. |
Sie können Ihre Energie nutzen, um Atombomben zu bauen und zerstörerische Dunkelheit zu verbreiten, oder um das Licht der Freude an Millionen zu verteilen. | TED | يمكنك استخدام طاقتك لبناء القنابل النووية ونشر ظلام الدمار، أو يمكنك استخدامه لنشر فرحة الإضاءة للملايين. |
Während des Kalten Krieges scheinen sechs Atombomben in die USA geschmuggelt worden sein. | Open Subtitles | يبدو أنه إبان الحرب الباردة تمت تهريب ست قنابل نووية جاهزة للانفجار إلى الولايات المتحدة و دفنها هناك |
Sie trafen die Werft mit drei, vielleicht vier Atombomben. | Open Subtitles | لقد أصابوا ميناء ترميم السفن بثلاث قنابل نووية أو أربعة |
Harry Truman verkaufte billige Anzüge, bevor er mit Atombomben schmiss. | Open Subtitles | هاري ترومان كان يبيع بذلات رخيصة وانتهى به المطاف يلقي قنبلة ذرية |
Deshalb verwenden sie keine Atombomben und wir auch nicht. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنهم لن تستخدموا الأسلحة النووية بعد الآن، ونحن لا، ايهما |
Er wollte Atombomben in Tschetschenien einsetzen. | Open Subtitles | الأحمق الذى أراد إستعمال الأسلحة النووية فى الشيشان |
Seine 300 Atombomben wird er für zukünftige Aggressoren behalten. | Open Subtitles | سيدى، أعتقد أنه سيبقى أسلحته النووية الـ300 فهى ما تزال رادع موثوق به ضد الإعتداءات المستقبلية |
Morgen werden sechs Atombomben zum Einsatz kommen. | Open Subtitles | الآن عندنا تضرب حقيبة سلكس بالقنبلة النووية ذلك ستصبح نشّط غدا. |
Unsere 1000 Megatonnen Atombomben reichen nicht ? | Open Subtitles | الـ1,000 مليون طنّ من الرؤوس الحربية النووية التي احضرناها هنا لن تقطعه؟ لا. |
Im schlimmsten Fall ist er noch am Leben und im Besitz der verbleibenden Atombomben. | Open Subtitles | أسوأ سيناريو محتمل هو أنه مازال حياً وبحوزته الأسلحة النووية المتبقية. |
Du hattest Recht. Es geht um die Atombomben. | Open Subtitles | أنت كنت محقاً الأمر يتعلق بالقنابل النووية |
Die Firma meines Vaters hat ihn engagiert, um die Atombomben außer Betrieb zu setzen. | Open Subtitles | شركة أبى قامت بتأجيره لسحب القنابل النووية |
Ein elektronisches Bauteil aus einer der Atombomben. | Open Subtitles | مقابل لوحة كهربية فرعية من احدى القنابل النووية |
Ein elektronisches Bauteil aus einer der Atombomben. | Open Subtitles | مقابل لوحة كهربية فرعية من احدى القنابل النووية |
Wenn Sie versuchen, dieses Schiff oder die Menschen auf dem Planeten anzugreifen, werfe ich alle Atombomben ab, die ich habe, | Open Subtitles | قوموا بأى مُحاولة لمُهاجمة السفينة أو الرجال على متن سطح الكوكب وسأطلق كل قُنبلة نووية لدى |
Wenn Sie versuchen, dieses Schiff oder die Menschen auf dem Planeten anzugreifen, werfe ich alle Atombomben ab, die ich habe. | Open Subtitles | قوموا بأي مُحاولة للهجوم على هذه السفينة أو على رجالنا على متن السطح وسأطلق كل قُنبلة نووية لدى |
Die Summe der menschengemachten Klimaverschmutzung, die nun in der Atmosphäre ist, fängt soviel zusätzliche Wärme auf, wie die Explosion von 400 000 Atombomben der Hiroshima-Kategorie erzeugen würde. Und das alle 24 Stunden, 365 Tage pro Jahr. | TED | والكمية المتراكمة من تلوث ظاهرة الإحتباس الحراري هي من صنع الإنسان وهو الآن عالياً في الغلاف الجوي يحصرُ كمية إضافية من الحرارة سيتمُ إنبعاثها ما يعادل إنفجار 400,000 قنبلة ذرية من نوع التي أطلقت على هيروشيما كل 24 ساعة على مدى 365 يوماً في العام. |
Virus' Briefe schlugen bei unseren Familien ein wie Atombomben. | Open Subtitles | (مفعول رسالتي (فيروس كان كسقوط قنبلة ذرية على منزلينا |
Und dass es nur eine Frage der Zeit sei, bis China Atombomben hat. | Open Subtitles | وماهي إلا مسألة وقت وتمتلك الصين القنبلة الذرية |