ويكيبيديا

    "atomprogramm" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • النووي
        
    • إيران
        
    Ach, übrigens, ich mache Yellowcake in meiner Garage, also ist mein Atomprogramm so fortgeschritten wie das der Iraner. TED وبالمناسبة، أصنع كعكاً أصفر في مرآبي، لذا فبرنامجي النووي متقدم بقدر برنامج الإيرانيين.
    Wir reisten nach Indien und erkundigten uns nach dem Atomprogramm. TED أعني، ذهبنا إلى الهند وسألنا عن البرنامج النووي.
    PARIS – Die Verhandlungen über das iranische Atomprogramm sind seit über drei Jahren festgefahren. Seit sechs Jahren werden die Stimmen der Vernunft durch leidenschaftliche Gefühle und Irrglauben übertönt, die sich in den Vordergrund drängen. News-Commentary باريس ـ لقد توقفت المفاوضات بشأن البرنامج النووي الإيراني لأكثر من ثلاثة أعوام. ويبدو أن الأصوات المتعقلة كانت مغمورة إلى حد كبير تحت ركام المشاعر والأوهام فيما يتصل بكسب الصدارة والأسبقية.
    Dieser Computervirus hat das iranische Atomprogramm um Jahrzehnte zurückgeworfen. Open Subtitles هذا الفيروس الحاسوبي أعاد البرنامج النووي أجيالاً
    Die größte diplomatische Herausforderung des Iran wird vor allem sein Atomprogramm und seine Beziehungen zu den Vereinigten Staaten sein. Da der Präsident über diese Fragen nicht bestimmen kann, wird jegliche Meinungsverschiedenheit zwischen dem Obersten Rechtsgelehrten und dem nächsten Präsidenten den Präsidenten in eine schwierige Lage ohne wirkliche Macht bringen. News-Commentary إن التحدي الدبلوماسي الرئيسي في مواجهة إيران سوف يتمحور حول برنامجها النووي وعلاقاتها بالولايات المتحدة. وما دام الرئيس لا يتمتع بسلطة حقيقية فيما يتصل بمثل هذه القضايا، فإن هذا يعني أن أي خلاف بين المرشد الأعلى والرئيس المقبل سوف يضع الرئيس في موقف صعب وبلا سلطة حقيقية.
    Das Regime ist offenbar davon überzeugt, dass die Wahrscheinlichkeit eines Militärschlages gegen sein Atomprogramm gering ist. Es glaubt nicht, dass Sanktionen seinen Zusammenbruch herbeiführen können. News-Commentary ويبدو أن النظام مقتنع بأن احتمالات وقوع هجوم عسكري على برنامجه النووي ضئيلة. ولا يعتقد النظام أن العقوبات قادرة على التسبب في انهياره. وعلى هذا فإن القوى الخارجية لا تبدو وكأنها تشكل تهديداً كبيراً.
    Ihr Vater war ein Wissenschaftler in seinem Atomprogramm. Open Subtitles والدها كان عالماً في برنامجه النووي
    Ich leite wieder Ihr Atomprogramm. Open Subtitles أن تعيدني إلى رئاسة القسم النووي
    Als der Klimaforscher James Hansen mir vorschlug, ihn nach China zu begleiten, um mir das chinesische Atomprogramm anzusehen, sagte ich sofort ja. TED لذلك، عندما سألني خبير المناخ "جيمس هانسن"، إن كنتُ أرغب في الذهاب معه إلى الصين والنظر في برنامج الصين النووي المتطور، فقبلتُ العرض على الفور.
    So gesehen kann das iranische Volk als strategischer Verbündeter des Westens betrachtet werden, nicht nur weil es nach Demokratie im Iran und Frieden in der Region strebt, sondern weil seine anhaltenden Proteste dem Westen den wirksamsten Hebel gegen das Atomprogramm der Islamischen Republik bieten. News-Commentary وبهذا المعنى فقد يكون بوسعنا أن ننظر إلى الشعب الإيراني باعتباره حليفاً استراتيجياً للغرب، ليس فقط لأنه يريد الديمقراطية في الداخل والسلام في المنطقة، بل وأيضاً لأن احتجاجاته المستمرة تقدم للغرب الحجة الأكثر فعالية للتصدي لبرنامج الجمهورية الإسلامية النووي .
    Für den Kreml stellt das iranische Atomprogramm lediglich ein Kapitel in einer Kampagne dar, die dazu dient, Russlands Rolle als Großmacht zu bekräftigen. Tatsächlich sollte das Interimsabkommen als weiterer in einer Reihe von unlängst errungenen diplomatischen Siegen über die USA betrachtet werden. News-Commentary إن البرنامج النووي الإيراني في نظر الكرملين مجرد فصل في حملة لإعادة التأكيد على دور روسيا كقوة عظمى. بل وربما كان من الواجب أن ننظر إلى الاتفاق المؤقت باعتباره حلقة أخرى في سلسلة من الانتصارات الدبلوماسية التي أحرزتها روسيا مؤخراً في مواجهة الولايات المتحدة.
    Ausländische Hilfsgelder in Höhe von mehreren hundert Millionen Dollar verschwanden auf mysteriöse Art und Weise. Einige gut informierte Leute meinen, dass diese Mittel dazu benutzt wurden, Pakistans geheimes Atomprogramm ins Rollen zu bringen. News-Commentary لكن العجيب أن مئات الملايين من الدولارات التي تلقتها الحكومة من الخارج لتمويل أعمال الإغاثة اختفت في ظروف غامضة. ويعتقد بعض المطلعين على بواطن الأمور أن تلك الأموال قد استخدمت كنواة للبرنامج النووي الباكستاني السري.
    Obwohl Ahmadinedschad seine Verbalattacken auf die USA fortführt, hat er keine Kontrolle über den politischen Apparat, der über das iranische Atomprogramm und die Beziehungen des Landes zur internationalen Gemeinschaft entscheiden wird. Die Gefahr von Sanktionen bleibt aufrecht und die iranische Wirtschaft – von der Öffentlichkeit ganz zu schweigen – hat ihre Erfahrungen mit der Isolation gemacht. News-Commentary رغم هجمات أحمدي نجاد الخطابية المتواصلة على الولايات المتحدة، إلا أنه لا يسيطر على أجهزة اتخاذ القرار التي سوف تقرر بشأن البرنامج النووي الإيراني وعلاقات إيران بالمجتمع الدولي. وما زال تهديد العقوبات قوياً، حيث بدأ مجتمع المال والأعمال في إيران ـ ناهيك عن عامة الشعب ـ بالإحساس بألم العزلة.
    Er leitete dein geheimes Atomprogramm. Open Subtitles كان يدير برنامجك النووي السري
    Nordkoreas Atomprogramm wurde gerade mit nur einem chirurgischen Schlag gelähmt. Open Subtitles مشروع (كوريا الشمالية) النووي تم شلّه بواسطة هجوم جراحي واحد
    Und das iranische Atomprogramm, Petroperú, Open Subtitles و البرنامج النووي الإيراني
    Im Vorfeld der Wahlen war allgemein der Eindruck entstanden, dass die höchste geistliche und politische Instanz des Iran, Ajatollah Ali Chamenei, entweder Said Dschalili oder Mohammad Bagher Ghalibaf unterstützt. Dschalili hat in den vergangenen Jahren als iranischer Chefunterhändler bei internationalen Verhandlungen über das Atomprogramm des Landes fungiert. News-Commentary كان الانطباع العام قبل الانتخابات أن المرشد الأعلى، آية الله على حسيني خامنئي، يدعم إما سعيد جليلي أو محمد باقر قاليباف. ففي السنوات الأخيرة، كان جليلي ممثل إيران الأول في المفاوضات الدولية بشأن البرنامج النووي الإيراني، الأمر الذي جعل منه الهدف الرئيسي لانتقادات روحاني، ومرشح آخر هو علي أكبر ولاياتي، مستشار خامنئي للشؤون الدولية.
    Die iranische Regierung kann nicht länger behaupten, dass das Atomprogramm ein nationales Anliegen ist, das breite Unterstützung genießt. Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen. News-Commentary ولكن خامنئي سوف يواجه تحديين رئيسيين مرتبطين بالسياسة النووية في السنوات الأربع المقبلة. فأولا، حرم انتصار روحاني سياسة المقاومة التي روج لها جليلي من شرعيتها. فلم يعد بوسع حكومة إيران أن تزعم أن البرنامج النووي قضية وطنية فتحظى بدعم واسع النطاق. كما يريد أنصار روحاني اقتصاداً أفضل والاندماج في المجتمع الدولي أكثر من رغبتهم في الحصول على المجد النووي.
    Zweitens: Auch wenn Chamenei die Verantwortung für das Atomprogramm an Rohani abgibt (was angesichts der Tatsache, dass er unter Ahmadinedschad daran festgehalten hat ungewiss ist), muss sich der neue Präsident mit der Revolutionsgarde arrangieren, deren Unterstützung – zumindest stillschweigend – für jedwedes Atomabkommen notwendig ist. News-Commentary وثانيا، حتى إذا سلم خامنئي الملف النووي إلى روحاني (وهو ليس بالأمر المؤكد، لأنه كان يحتفظ به أثناء ولاية أحمدي نجاد)، فإن الرئيس الجديد لابد أن يتصالح مع الحرس الثوري الإيراني، الذي يشكل دعمه ــ على الأقل ضمنيا ــ ضرورة لأي اتفاق نووي.
    Da wieder einmal Verhandlungen über das Atomprogramm des Iran bevorstehen, ist es von entscheidender Bedeutung, den neuen iranischen Präsidenten, Mahmud Ahmadinedschad zu verstehen. Vielleicht fängt man am besten mit dem Moment an, in dem die Welt das erste Mal einen Eindruck von Ahmadinedschads Charakter und seinem kompromisslosen Programm gewonnen hat. News-Commentary مع اقتراب جولة جديدة من المفاوضات بشأن برنامج إيران النووي، لا نستطيع أن نغفل الأهمية المؤكدة للتعرف على رئيس إيران الجديد محمود أحمدي نجاد وفهم أبعاد شخصيته على نحو واضح. وربما كان أفضل مكان نبدأ منه يتمثل في اللحظة التي لمح فيها العالم لأول مرة شخصية أحمدي نجاد وبرنامجه المتشدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد