ويكيبيديا

    "auch heute noch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حتى اليوم
        
    • حتى يومنا
        
    Der Romanautor Richard Ford spricht von einer Herausforderung in seiner Kindheit, mit der er auch heute noch kämpft. Er ist schwerer Legastheniker. TED يتحدث الروائي ريتشارد فورد عن واحدة من تحديات طفولته التي مازال يصارعها حتى اليوم. وهو عسر قراءة شديد.
    Vor 20 Jahren nahmen Richard und ich an einer Konferenz teil, und ich schrieb ein Gedicht, das für mich auch heute noch zu stimmen scheint. TED قبل 20 عاما، في مؤتمر ريتشارد وأنا في جانب، كتبت قصيدة، والذي يبدو لي أنها لا تزال مناسبة حتى اليوم.
    Abtreibung war vor den Angriffen legal, also ist sie auch heute noch legal. Open Subtitles , الإجهاض كان قانونياً حسب قانون المستعمرات قبل الهجمات ولذا فهو يعتبر قانونياً حتى اليوم
    Darum stößt man auch heute noch auf Kannibalismus. Open Subtitles و لهذا السبب تجد أن ممارسي آكل لحم البشر مازالوا موجودين حتى يومنا هذا
    Die Botschaft hält sich auch heute noch in vielen Köpfen, obwohl sich die Prognosen als spektakulär falsch erwiesen. Beispielsweise sagten die Autoren von Die Grenzen des Wachstums voraus, dass die weltweiten Bestände von Aluminium, Kupfer, Gold, Blei, Quecksilber, Molybdän, Erdgas, Öl, Silber, Zinn, Wolfram und Zink vor 2013 erschöpft wären. News-Commentary ولا زال صدى هذه الرسالة يتردد حتى يومنا هذا، برغم أنها كانت خاطئة بشكل مذهل. على سبي المثال، توقع واضعو تقرير حدود النمو أن ينفد المخزون العالمي من الألمونيوم والنحاس والذهب والرصاص والزئبق والموليبدينيوم والغاز الطبيعي والنفط والفضة والتنجستن والزنك قبل عام 2013.
    Sein mächtiges Königreich war nur noch Ödland, und ist es auch heute noch. Open Subtitles ومملكته العظيمة تحولت إلى أرض خراب وظلت هكذا لفترة طويلة من الزمن حتى اليوم
    In der europäischen Geschichte finden wir sie im Werk der Alchemisten, und natürlich glauben wir auch heute noch daran, nur erzählen wir die Geschichten mit unserem wissenschaftlichen Vokabular. TED عبر التاريخ الأوروبي نجد هذه الأساطير في أعمال الكيميائين القدماء وبالتأكيد نحن مازلنا نؤمن بها حتى اليوم, نحن فقط نخبر هذه القصة مستخدمين المصطلحات العلمية.
    Präsident Roosevelt dagegen verwendete in den 1930ern eine Metapher, die auch heute noch sehr lebendig ist. Die Idee des „New Deal“ entstand während seines ersten Präsidentschaftswahlkampfes 1932, obwohl er hinsichtlich der genauen Bedeutung des Ausdrucks immer sehr vage war. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، استخدم الرئيس فرانكلين روزفلت في ثلاثينيات القرن العشرين تعبيراً مجازياً لا يزال حياً حتى اليوم. استلهم روزفلت فكرة "الصفقة الجديدة" أثناء حملته الانتخابية الرئاسية الأولى عام 1932، ولو أنه في ذلك الوقت لم يكن على يقين كامل مما يرمز إليه ذلك التعبير على وجه الدقة.
    Maos Revolution ist längst vorbei und die Globalisierung hat ein neues Geflecht der wechselseitigen Abhängigkeit zwischen China und anderen Ländern geschaffen, und doch lassen insbesondere ältere Führungsköpfen auch heute noch Vorsicht walten, wenn es darum geht, sich auf die Zusammenarbeit mit Außenstehenden zu verlassen, besonders wenn „Kerninteressen“ betroffen sind. News-Commentary ولكن حتى يومنا هذا، وبعد أن ولَّت ثورة ماو منذ أمد بعيد، وبعد أن حاكت العولمة نسيجاً جديداً من الاعتماد المتبادل في مختلف أنحاء الصين، فما زال بوسعنا أن نستشعر قدراً من الحذر، وخاصة بين الزعماء الأكبر سناً، إزاء الاعتماد على التعاون مع الغرباء، وخاصة حين يتعلق الأمر "بالمصالح الجوهرية".
    LONDON – Im Jahr 1923 hat sich John Maynard Keynes mit einer grundlegenden ökonomischen Frage beschäftigt, die auch heute noch wichtig ist. „[I]nflation ist ungerecht und Deflation ist unpraktisch“, schrieb er. „Von den beiden ist die Deflation vielleicht…die Schlechtere, da es schlimmer ist, Arbeitslosigkeit zu verursachen, als die Anleger zu enttäuschen. Aber es ist nicht nötig, dass wir ein Übel gegen das andere abwägen.“ News-Commentary لندن ــ في عام 1923، تصدى جون ماينارد كينز لمسألة اقتصادية أساسية لا تزال سارية حتى يومنا هذا. فكتب: "إن التضخم غير عادل، والانكماش غير مستحسن، ولعل الانكماش هو الأسوأ بين الاثنين؛ لأنه من الأسوأ أن تستفز البطالة بدلاً من إحباط أصحاب الأملاك والدخول. ولكن لا يتوجب علينا بالضرورة أن نختار بين شرين".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد