ويكيبيديا

    "auch weiterhin auf" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مواصلة العمل من أجل التوصل إلى
        
    • مواصلة العمل على
        
    Im April 2004 legte Marokko seine endgültige Antwort vor und bekundete darin seine Bereitschaft, auch weiterhin auf eine politische Lösung im Rahmen der Souveränität Marokkos hinzuwirken; damit lehnte es grundlegende Bestandteile des Friedensplans ab. UN وفي نيسان/أبريل 2004، سلمت المغرب ردها النهائي الذي أعربت فيه عن رغبتها في مواصلة العمل من أجل التوصل إلى تسوية سياسية في إطار السيادة المغربية، وبذلك رفضت العناصر الأساسية لخطة السلام.
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die somalischen Parteien die Erklärung von Eldoret vom 27. Oktober 2002 über die Einstellung der Feindseligkeiten einhalten und zügig umsetzen sollen, und fordert die somalischen Parteien auf, auch weiterhin auf eine umfassende Sicherheitsregelung für Somalia hinzuarbeiten. UN “ويكرر مجلس الأمن التأكيد أن على الأطراف الصومالية الالتزام بإعلان إلدوريت المتعلق بوقف القتال والمؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والإسراع بتنفيذه. ويناشد الأطراف الصومالية مواصلة العمل من أجل التوصل إلى ترتيب أمني شامل في الصومال.
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die somalischen Parteien die Erklärung von Eldoret vom 27. Oktober 2002 über die Einstellung der Feindseligkeiten (S/2002/1359) einhalten und zügig umsetzen sollen, und fordert die somalischen Parteien auf, auch weiterhin auf eine umfassende Sicherheitsregelung für Somalia hinzuarbeiten. UN ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد على أن من واجب الأطراف الصومالية الالتزام بإعلان الدوريت المتعلق بوقف القتال والمؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والإسراع بتنفيذه (S/2002/1359)، ويدعو الأطراف الصومالية إلى مواصلة العمل من أجل التوصل إلى ترتيب أمني شامل في الصومال.
    15. fordert die Vereinten Nationen nachdrücklich auf, auch weiterhin auf die Bedürfnisse Osttimors im Hinblick auf die Normalisierung, den Wiederaufbau und die Entwicklung einzugehen; UN 15 - تحث الأمم المتحدة على مواصلة العمل على تلبية احتياجات تيمور الشرقية في مجال الإصلاح والتعمير والتنمية؛
    Der Sicherheitsrat legt beiden Parteien nahe, auch weiterhin auf die volle und rasche Durchführung des Abkommens von Algier hinzuarbeiten. In diesem Zusammenhang begrüßt er ferner die am 6. Februar 2001 von den Parteien getroffene Vereinbarung, mit der Schaffung der vorübergehenden Sicherheitszone am 12. Februar 2001 fortzufahren. UN “ويشجع مجلس الأمن الطرفين على مواصلة العمل على التنفيذ الكامل والفوري لاتفاق الجزائر العاصمة، ويرحب كذلك في هذا الصدد بالاتفاق الذي توصل إليه الطرفان في 6 شباط/فبراير 2001 على المضي قدما في إنشاء منطقة أمنية مؤقتة في 12 شباط/فبراير 2001.
    unterstreichend, dass auch weiterhin auf einen umfassenden, koordinierten und ganzheitlichen Ansatz für das Problem des Menschenhandels und anderer moderner Formen der Sklaverei hingearbeitet werden muss, wozu auch die Erarbeitung, Anwendung und Verstärkung wirksamer Maßnahmen zur strafrechtlichen Verfolgung der Menschenhändler, zur Verhütung des Menschenhandels und anderer moderner Formen der Sklaverei und zum Schutz ihrer Opfer gehört, UN وإذ تشدد على ضرورة مواصلة العمل على إيجاد نهج شامل ومنسق وكلي للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك وضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لملاحقة المتجرين قضائيا ومنع الاتجار بالأشخاص وغيره من أشكال الرق المعاصرة وحماية ضحاياها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد