Meine Gehilfen berichten mir, dass dieser Kardinal Pole... nun als päpstlicher Legat in Frankreich ist... und ihm eine private Audienz mit König Franz gewährt wurde. | Open Subtitles | مصادري اخبرتني بأن الكاردنيال نيبول في فرنسا الان ، كمندوب للبابا هناك حيث بات من جمهور الملك فرانسيس |
Wenn mir die Konklave eine Audienz gewähren würde, könnte ich denen den Wert davon vermitteln. | Open Subtitles | إذا منحنى المجمع جمهور يمكننى جعلهم رؤيه قيمتها هل أنت ذاهبه إلى جيمانون |
Mr. Moorefield bittet um eine Audienz. | Open Subtitles | السيد مورفيلد ترغب جمهور. قل له أننا سوف يتكلم قريبا. |
Er wird zunehmend ruhelos, da er keine Audienz erhält. | Open Subtitles | إنه قلق لأنك لم تسمح بلقائه |
Er wird unruhig, weil er keine Audienz bekommt. | Open Subtitles | إنه قلق لأنك لم تسمح بلقائه |
ich ersuche um eine Audienz mit einem aus deiner Umarmung. | Open Subtitles | أطلب حضروك شخصياً |
Darf ich um eine Audienz beim Regenten und den Ministern bitten? | Open Subtitles | جمهور مَع الوصي ووزراء الوزارةِ؟ |
Wir haben uns ins Zeug gelegt und eine Audienz beim Emir erhalten. | Open Subtitles | بالطرق الملتوية لدينا جمهور عند الأمير |
Dir zu Ehren findet eine königliche Audienz statt. | Open Subtitles | هناك سيكون جمهور ملكى على شرفك. |
Sie ersuchte um eine Audienz bei der Heiligen Mutter. | Open Subtitles | وطلبت جمهور مع السيدة العذراء. |
Ich bat sie um eine Audienz, um Kaelies Taten zu besprechen. | Open Subtitles | طلبت حضور جمهور معها "لمناقشة جرائم "كايلي |
Ausgezeichnet. Wir haben eine Audienz bekommen. | Open Subtitles | ممتاز لقد مُنِحنَا جمهور |
Es wäre beruhigend nach der Aufregung von Lady Violas Audienz. | Open Subtitles | أليس هناك المزيد من الألعاب النارية؟ بالطبع سيسكتون بعد حماس جمهور السيدة (فيولا) |
Warum gewährt er mir dann keine Audienz? | Open Subtitles | -إذن لماذا لم يسمح لي بلقائه ؟ |
Ich ersuche um eine Audienz mit einem aus deiner Umarmung! | Open Subtitles | أطلب حضروك شخصياً! |