Sieben Millionen Menschen sind auf Bewährung. | TED | لدينا سبعة ملايين شخص تحت المراقبة والإفراج المشروط. |
Mr Kirkland sagte, ich komme frei auf Bewährung. | Open Subtitles | السيد كيركلاند قال أنني سأخرج بعد وضعي تحت المراقبة. |
Er hat gesagt, ich komme frei auf Bewährung. | Open Subtitles | السيد كيركلاند قال أنني سأخرج بعد وضعي تحت المراقبة. |
So streng, dass ich, als meine Mutter auf Bewährung rauskam, tatsächlich froh war, sie zu sehen. | Open Subtitles | في الواقع، كانت تربوية لدرجة أنه عندما خرجت أمي بإطلاق سراح مشروط سعدت لرؤيتها حقاً |
Strafe: neun Jahre, Möglichkeit auf Bewährung in fünf. | Open Subtitles | الحُكم: 9 سنوات قابل لإطلاق مشروط بعد 5 سنوات |
Benimm Dich. Du bist auf Bewährung hier. | Open Subtitles | أَحسِن التصرف, أنت تحت التجربة |
Mensch! Du weißt, dass ich auf Bewährung bin, Annie! | Open Subtitles | اللعنة , تعلمين اني حر ولكن تحت المراقبة |
Auf Urlaub rein, auf Bewährung raus. | Open Subtitles | الذهاب في إجازة ، الرحيل تحت المراقبة القضائية |
Ja, ich bin nur bis zu meinem 25zigstem Lebensjahr auf Bewährung, aber anders als sonst, kehren die Dinge wieder zur Normalität. | Open Subtitles | أجل، أنا تحت المراقبة حتى الخامسة والعشرين فقط ولكن غير ذلك الأمور عادة لطبيعتها |
Wir sind wegen der leicht unangebrachten öffentlichen Zurschaustellung unserer Hinterteile auf Bewährung und diese Arschlöcher in der Verwaltung suchen nur nach einem Grund, um uns zu bestrafen, Jungs. | Open Subtitles | الآن، نحن ما زلنا تحت المراقبة بسبب حادثة حبوب الهلوسة الغير مقصودة وهؤلاء الأوغاد في الإدارة يبحثون فقط |
Es wäre toll, wenn sie denken würden, sie wären nicht mehr auf Bewährung. | Open Subtitles | سيكون عظيماً لو لم يعتقدوا أنهم تحت المراقبة. |
Du hast Glück, für kurze Entfernungen auf Bewährung rauszukommen. | Open Subtitles | أنت محظوظ للحصول على إفراج تحت المراقبة في مدة قصيرة |
Verurteilt zu 20 Jahren. Bei guter Führung nach drei Jahren auf Bewährung frei. | Open Subtitles | حُكم ب 20 سنة بإطلاق سراح مشروط خلال 3 سنوات |
Strafe: 13 Jahre, Möglichkeit auf Bewährung in sechs. | Open Subtitles | الحُكم: 13 سنَة قابل لإطلاق مشروط بعدَ 6 سنوات |
- Aber du bist auf Bewährung. - Ja. | Open Subtitles | تعلمين أنك تحت التجربة أليس كذلك؟ |
Einer von drei männlichen Schwarzen im Alter zwischen 18 und 30 ist in Untersuchungshaft, im Gefängnis oder auf Bewährung. | TED | فواحد من بين كل ثلاثة رجال سود في الأعمار مابين ١٨ و ٣٠ في السجن ، أو الحجز ، أو تحت الإفراج المشروط. |
Wahrscheinlich leben wir nur noch, weil wir auf Bewährung sind. | Open Subtitles | يبدوا أننا أحياء فقط لأننا تحت الأختبار |
Ich war noch auf Bewährung. | Open Subtitles | كنتُ لا أزال بالإفراج المشروط. |
Bevor er auf Bewährung freikommt? | Open Subtitles | قبل أم بعد حصوله على إطلاق السراح المشروط؟ |
Was denn, glaubst du, du bist der Einzige hier auf Bewährung? | Open Subtitles | ماذا ، أتظن نفسك الوحيد تحت إطلاق سراح مشروط ؟ |
Also fuhr er mich zur Universität von Pittsburgh wo ich eine Uni-Bewerbung ausfüllte und auf Bewährung genommen wurde. | TED | و قادني الى جامعة بيتسبوغ حيث ملأت استمارة الكلية وتم قبولي تحت الاختبار. |
Strafe auf Bewährung, vielleicht sogar Freispruch. | Open Subtitles | لجوائزنا، مثل محاكمة من قبل المحلفين أو حكم مع وقف التنفيذ... أو حتى ربما عفو تام |
Ich bin immer noch sauer, aber du bist auf Bewährung. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}،لا زلتُ متأجّمة غضبًا لكنّي أهبك عفوًا مشروطًا. |
Sie bekamen 3 Jahre auf Bewährung, und die Haft wurde ausgesetzt. | Open Subtitles | حكم عليهما بثلاث سنوات مع وقف التنفيذ |
Hat fünf Jahre gesessen und ist raus auf Bewährung. | Open Subtitles | خدم لـ 5 سنوات وخرج بالإدانة مع وقف العقوبة |