ويكيبيديا

    "auf das hauptquartier der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على مقر
        
    • له مقر
        
    "Der Sicherheitsrat verurteilt unmissverständlich den Terroranschlag, der am 19. August 2003 auf das Hauptquartier der Vereinten Nationen in Bagdad und damit auf die internationale Gemeinschaft als Ganze verübt wurde und bei dem zahlreiche internationale Bedienstete und Iraker getötet oder verletzt wurden. UN يدين مجلس الأمن بصورة لا لبس فيها الهجوم الإرهابي الذي وقع في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر الأمم المتحدة في بغداد وبالتالي على المجتمع الدولي قاطبة، مما سبب وفيات وإصابات كثيرة في صفوف الموظفين الدوليين والشعب العراقي.
    unter Hinweis auf die nachdrückliche Verurteilung des grauenhaften und gezielten Anschlags auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad, wie sie in ihrer Resolution 57/338 vom 15. September 2003 und in der Resolution 1502 (2003) des Sicherheitsrats vom 26. August 2003 zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الواردة في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 وقرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    unter Hinweis auf die nachdrückliche Verurteilung des grauenhaften und gezielten Anschlags auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad, wie sie in ihrer Resolution 57/338 vom 15. September 2003 und in der Resolution 1502 (2003) des Sicherheitsrats vom 26. August 2003 zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الذي وقع في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، الواردة في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 وقرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    Im vergangenen Jahr hatte Bertrand Ramcharan die Amtsgeschäfte des Hohen Kommissars mit großer Sachkenntnis wahrgenommen, nachdem Sergio Vieira de Mello, der Hohe Kommissar für Menschenrechte und mein Sonderbeauftragter in Irak, zusammen mit 21 Kollegen bei einem Terrorangriff auf das Hauptquartier der Vereinten Nationen in Bagdad auf tragische Weise ums Leben gekommen war. UN وخلال العام الماضي، أدار السيد برترند رامشاران مهام المفوضية باقتدار في إثر فاجعة وفاة سرجيو فييرا دي ميلو، في 19 آب/أغسطس 2003، المفوض السامي لحقوق الإنسان، وممثلي الخاص في العراق، الذي قُتل، مع 21 زميلا آخر، في الهجوم الإرهابي الذي تعرض له مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    in ernster Besorgnis über die Gewalthandlungen, die in vielen Teilen der Welt gegen humanitäres Personal sowie Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetes Personal verübt werden, insbesondere gezielte Angriffe, die gegen das humanitäre Völkerrecht sowie das sonst anwendbare Völkerrecht verstoßen, beispielsweise der Anschlag auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak (UNAMI) am 19. August 2003 in Bagdad, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء أعمال العنف التي ترتكب في كثير من أنحاء العالم ضد موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، ولا سيما الهجمات المتعمدة، التي تشكل خرقا للقانون الإنساني الدولي، فضلا عن غيره من جوانب القانون الدولي السارية، من قبيل الهجوم الذي تعرض له مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في العراق ببغداد في 19 آب/أغسطس 2003،
    unter Hinweis auf ihre nachdrückliche Verurteilung des grauenhaften und gezielten Anschlags auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad, wie sie in ihrer Resolution 57/338 vom 15. September 2003 und in der Resolution 1502 (2003) des Sicherheitsrats vom 26. August 2003 zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003، وفي قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    unter Hinweis auf die nachdrückliche Verurteilung des grauenhaften und gezielten Anschlags auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad, wie sie in ihrer Resolution 57/338 vom 15. September 2003 und in der Resolution 1502 (2003) des Sicherheitsrats vom 26. August 2003 zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تشير إلى الإدانة القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، الذي وقع في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003، الواردة في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 وقرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    unter Hinweis auf ihre nachdrückliche Verurteilung des grauenhaften und gezielten Anschlags auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad, wie sie in ihrer Resolution 57/338 vom 15. September 2003 und in der Resolution 1502 (2003) des Sicherheitsrats vom 26. August 2003 zum Ausdruck gebracht wurde, UN وإذ تشير إلى إدانتها القوية للهجوم الوحشي والمتعمد على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003 في قرار الجمعية العامة 57/338 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2003 وفي قرار مجلس الأمن 1502 (2003) المؤرخ 26 آب/أغسطس 2003،
    unter Verurteilung der Gewalthandlungen, die in vielen Teilen der Welt gegen humanitäres Personal sowie Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetes Personal verübt wurden, insbesondere gezielte Angriffe, die gegen das humanitäre Völkerrecht sowie das sonst anwendbare Völkerrecht verstoßen, beispielsweise des Anschlags auf das Hauptquartier der Hilfsmission der Vereinten Nationen für Irak am 19. August 2003 in Bagdad, UN وإذ تدين أعمال العنف التي ترتكب في أماكن عديدة من العالم ضد العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وخصوصا الهجمات المتعمدة التي تنتهك القانون الإنساني الدولي وقوانين دولية أخرى قد تكون سارية، مثل الهجوم على مقر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في بغداد في 19 آب/أغسطس 2003،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد