Wir haben berechnet dass etwa 300.000 Tonnen Getreide im Frühjahr 2002 zum Verrotten Auf den Feldern blieb. | TED | وقد حسبنا أن حوالي 300 ألف طن من الحبوب تركت في الحقول لتتعفن في بواكير عام 2002. |
Wenn wir nicht gemeinsam Auf den Feldern stehen mit den Millionen anderen jeden Tag unter der heißen Sonne dann werden wir weder die Repräsentanten Indiens sein noch werden wir jemals die Briten herausfordern können als vereinigte Nation. | Open Subtitles | حتى نقف في الحقول مع ملايين الكادحين يوميا تحت حرارة الشمس فلن نمثل الهند |
Wir waren Sklaven Auf den Feldern als die Yankees kamen. | Open Subtitles | لقد كنا نعمل في الحقول عندما جاء الشماليون و قالوا أننا أصبحنا جنودا |
Selbst die alten Frauen Auf den Feldern klauen wie die Elstern. | Open Subtitles | حتى الجدات اللواتى يكن فى الحقل لـصوص ، الاتعرف هذا ؟ |
Lasst sie Auf den Feldern arbeiten, wenn sie wieder bei Kräften sind. | Open Subtitles | حين يشفيان ، ضعهم للعمل فى الحقل |
Schon als Junge, als ich noch Auf den Feldern Nebraskas mein Unwesen trieb. | Open Subtitles | منذ أن كنت فتىً صغير أعدو في حقول (نبراسكا) |
Sie begann mit 4 Jahren Auf den Feldern zu arbeiten. | Open Subtitles | بدأت العمل في الحقول عندما كانت في الرابعة |
Dann sitze ich draußen mit Sal und sehe meine Jungs Auf den Feldern. | Open Subtitles | أجلس في الشرفة مع سال وأراقب الأطفال في الحقول |
Der Sommer verging wie im Flug und brachte den Burschen Stunden voller Leichtigkeit Auf den Feldern um die Mühle herum. | Open Subtitles | الصيف أنتهى بلمح البصر وجلب للأولاد ساعات من ضوء الشمس في الحقول حول الطاحونة |
Die Hälfte der Nahrungsversorgung der Welt verfault Auf den Feldern. | Open Subtitles | نصف إمدادات الغذاء في العالم تتعفن في الحقول |
Eure Äcker sind nicht bestellt eure Dörfer sind abgebrannt, und eure Brüder verwesen Auf den Feldern. | Open Subtitles | لقد تم القضاء على ثرواتكم والقري تم حرقها وجُثث أخوانه تُرِكت مقتولة في الحقول |
Ich ging reiten, um Auf den Feldern einen Blick auf ihn zu erhaschen. | Open Subtitles | فقط للقبض على لمحة عنه في الحقول. لا سمح الله يجب أن تجدها بلدي الأسرة خارج. |
Wie viele Ramanujans gibt es heute in Indien, die sich Auf den Feldern abplacken, kaum in der Lage, sich selbst zu ernähren, wo sie doch die Welt ernähren könnten? | TED | كم من أمثال رامانوجان في الهند اليوم يكدحون في الحقول وبالكاد قادرين على إطعام أنفسهم ، متى سيكون بمقدورهم إطعام العالم؟ |
Wie das hier. Landswirtschaftsarbeiter in Afrika ausgepeitscht und geschlagen, zeigten uns, wie sie Auf den Feldern geschlagen wurden, bevor sie der Sklaverei entkamen und unser Filmteam trafen. | TED | كهذا. عمال زراعيون، في أفريقيا، يجلدون ويضربون، يروننا كيف كانوا يضربون في الحقول قبل أن يهربوا من الاستعباد ويلتقوا بطاقم التصوير الخاص بنا. |
Eines Nachts brannte es Auf den Feldern. | Open Subtitles | ثمّ ذات ليلة كان هناك نار في الحقول |
Vielleicht war er Auf den Feldern. | Open Subtitles | -ربما موجود فى الحقل |
Der Sheriff forderte Unterstützung bei einem Leichenfund Auf den Feldern vor Erath an. | Open Subtitles | .. مكتب شرطة (فيرميليون) طلب المساعدة ( في حقول القصب بمنطقة ( إراث * مدينة بولاية لوزيانا * |