Er wird hier gefangen, gefroren, nach Lagos verschifft, geräuchert, und dort mit kleinem Profit auf den Straßen von Lagos verkauft. | TED | إنها تُصطاد هنا، تجمد، تُشحن الى لاغوس تدخّن وتباع بمقدار ضئيل من الربح في شوارع لاغوس |
Mir wurde auf den Straßen von Oslo ins Gesicht gespuckt. Diesmal von braunen Männern. | TED | تعرضت للبصق على وجهي في شوارع أوسلو، وهذه المرة من قبل ذوي البشرة السمراء. |
Völliges Chaos hier auf den Straßen von D.C. Es staut sich bis... | Open Subtitles | فوضى عارمة في شوارع العاصمة وهناك مجموعة من الحشود |
Stellt euch das Gleiche auf den Straßen von Washington vor. | Open Subtitles | بدون تمييز ، تخيلوا أن شخص ما وضع هذه المسامير فى شوارع العاصمة |
Die Hexe, die Ihr getötet habt, wandelt auf den Straßen von Salem. | Open Subtitles | الساحرة التى قتلتها تتجول فى شوارع سايلم |
Corvettes und Porsches, auf den Straßen von New York geparkt. | Open Subtitles | الفيتس والبورشات المركونه في شوارع نيويورك |
Sie werden von einem Trupp fliegender Händler verkauft, die auf den Straßen von Lagos, an Busstationen und in Verkehrsstaus herumlaufen und sie als Snack verkaufen, und das schon seit 40 Jahren. | TED | إنها تباع فقط من قبل كتيبة من الباعة المتجولين الذين يدورون في شوارع لاغوس في محطات الحافلات وفي الاختناقات المرورية وتباع كوجبة خفيفة، وقد تم بيعها على هذا النحو لمدة 40 عام. |
Roter 2006er Ford Taurus auf den Straßen von Pasadena. | Open Subtitles | حسنا ، سيارة "فورد تورس" حمراء طراز 2006 "في شوارع "باسادينا |
Man kann nicht oft genug das Ausmaß betonen, weswegen wir keine zehn Fläschchen Marbung auf den Straßen von New York City brauchen. | Open Subtitles | سيتعقد الأمر كثيرًا في حالة التصعيد لذلك لا نريد 10 قوارير من فيروس (ماربورغ) تهيم هكذا في شوارع مدينة (نيويورك) |
Da sind gefährliche Verbrecher auf den Straßen von Paris, | Open Subtitles | هنالك مجرمون خطيرون في شوارع باريس |
Stattdessen werden Bilder und Verkehrsinformationen von wenigen Webcams mit geringer Auflösung auf den Straßen von Nairobi gesammelt. Die Analysesoftware sagt Staus vorher und Fahrern können per SMS alternative Routen vorgeschlagen werden. | TED | وبدلاً من ذلك يعالجون البيانات والصور، حركة المرور، تم جمعها من عدد قليل من كاميرات منخفضة الدقة في شوارع نيروبي، وبعد ذلك استخدام برمجيات تحليلية للتنبؤ بنقاط الازدحام، ويمكنهم إرسال رسائل قصيرة السائقين عن طرق بديلة لأخذها |
Prostituierte auf den Straßen von New York City! | Open Subtitles | مومساً في شوارع مدينة نيويورك! |
Dank dir läuft er jetzt frei auf den Straßen von Teheran zum und tut Gott weiß was. | Open Subtitles | الآن بفضلك، هو طليق في شوارع (طهران) يفعل أيّ شيء |
Es herrscht Unruhe auf den Straßen von Paris. | Open Subtitles | هناك شغب في شوارع باريس |
auf den Straßen von Bagdad kam es zu Siegesfeiern, als sich die letzten US-Streitkräfte zurückzogen, was das Ende der Besetzung Iraks kennzeichnete. | Open Subtitles | (في شوارع (بغداد ...كان هناك إبتهاج ...مع إنسحاب آخر القوات الأمريكية ... محددين نهاية ... |
Bald. auf den Straßen von Hell on Wheels... | Open Subtitles | عمّا قريبٍ في شوارع البلدة... |
Ich dachte, das war einfach erstaunlich. Ich meine, sie sprach in einer Art und Weise - in fantastischem Englisch und mit einem unglaublichem Humor und einem beeindruckenden Lachen - die den Eindruck vermittelte, als ob ich sie auf den Straßen von New York oder in Vermont getroffen hätte, wo ich herkomme. | TED | و قد اعتقدت أن ذلك كان مدهشا. أعني، فقد تكلمت بطريقة -- بإنجليزية مذهلة، فكاهة مدهشة، و ضحكة مذهلة -- فبدت كأنها شخص كان من الممكن أن أقابله فى شوارع نيويورك، أو في فيرمونت، حيث مسقط رأسي. |
Ich habe gehört, Jaime Lannister hat Lord Stark auf den Straßen von King's Landing angegriffen. | Open Subtitles | لقد سمعت أن (جيمي لانيستر) هاجم اللورد (ستارك) فى شوارع (كينج لانيدنج) |