ويكيبيديا

    "auf der weltbühne" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • على المسرح العالمي
        
    • على الساحة العالمية
        
    Wenn sich das politische Umfeld weiter auf diese Weise entwickelt, wird das größere Europa, gebeutelt von Konflikten, die in seiner Vergangenheit wurzeln, eine untergeordnete Rolle auf der Weltbühne einnehmen müssen. News-Commentary وإذا استمرت البيئة السياسية في التطور على هذا النحو، فإن أوروبا الكبرى، التي تمزقها صراعات متأصلة في ماضيها، سوف تضطر إلى الاضطلاع بدور ثانوي على المسرح العالمي.
    Es ist heute viel von den Risiken einer neuen Ära des amerikanischen Isolationismus und vom Mangel an amerikanischer Führung in der Welt die Rede. Man darf nicht vergessen, dass Isolationismus nicht nur durch einen potenziellen Rückzug aus dem globalen Geschehen ausgelöst werden kann, sondern auch durch den unüberlegten Einsatz von Amerikas „hard and soft power“ auf der Weltbühne. News-Commentary ان هناك احاديث كثيرة اليوم عن مخاطر المرحلة الجديدة من الانعزالية الامريكية وانعدام روح القيادة الامريكية في العالم . ان من الاهمية بمكان ان نتذكر ان الانعزالية يمكن ان تأتي ليس فقط من الانسحاب الجزئي من الشؤون الدولية ولكن ايضا من الاستخدام غير الحصيف للقوة الامريكية الناعمة وغير الناعمة على المسرح العالمي.
    Eine eventuelle britische Austrittsentscheidung jedoch würde einen schmerzhaften und komplizierten Prozess zur Verhandlung dieses Austritts und zur Vereinbarung irgendeiner Art von Neubeziehung einleiten. Es gäbe keine attraktiven Optionen, und das Ergebnis würde – unabhängig davon, mit wie viel gutem Willen beide Seiten an die Sache herangingen – sowohl Großbritannien als auch die EU sichtbar schwächen, nicht zuletzt auf der Weltbühne. News-Commentary ولكن اتخاذ المملكة المتحدة قرار ترك الاتحاد الأوروبي، إذا تطورت الأمور إلى هذا الأمر، من شأنه أن يطلق عملية مؤلمة ومعقدة من التفاوض على الخروج والاتفاق على شكل ما من أشكال العلاقة الجديدة. ولن تكون الخيارات جذابة، وسوف تكون النتيجة ــ بصرف النظر عن مدى حسن النوايا من الجانبين ــ تضاؤل المملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي بشك واضح، وخاصة على المسرح العالمي.
    Man fragt sich, ob jemals politische Stabilität erreicht wird und jemals eine politische Führung ihren Platz auf der Weltbühne sichert. Open Subtitles عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية
    Man fragt sich, ob jemals politische Stabilität erreicht wird und jemals eine politische Führung ihren Platz auf der Weltbühne sichert. Open Subtitles عامة الشعب يتساءلون هل سيجدوا إستقراراً سياسياً ذات يوم أو يجدون القيادة لضمان مكانهم على الساحة العالمية
    Solange die chinesische Regierung ihre eigenen Bürger und die Bürger anderer Länder nicht auf der Grundlage des Respekts für Menschenrechte und Rechtstaatlichkeit behandelt, wird es selbst nicht den Respekt finden, den es auf der Weltbühne sucht. News-Commentary وإلى أن تسترشد الحكومة الصينية في تعاملها مع مواطنيها ومواطني البلدان الأخرى بالاحترام الواجب لحقوق الإنسان الأساسية وحكم القانون، فمن غير المرجح أن تحظى الصين بالاحترام الذي تسعى إلى تأمينه على الساحة العالمية.
    ROM – Dieses Jahr ist die Türkei Gastgeber des G-20-Führungsgipfels von 2015, dem zehnten Jahrestreffen der G-20-Regierungschefs. Dieser Bedeutungsgewinn des Landes auf der Weltbühne kommt zu einer Zeit, in der es zunehmend von Instabilität umgeben ist. News-Commentary روما ــ في وقت لاحق من هذا العام، تستضيف تركيا قمة زعماء مجموعة العشرين لعام 2015، وهو الاجتماع السنوي العاشر لرؤساء حكومات مجموعة العشرين. ويأتي بروز تركيا على الساحة العالمية في وقت غير عادي، حيث تجد نفسها محاطة بقوس متزايد الاتساع من عدم الاستقرار.
    Nur Europa hätte das Potential, diesem objektiven Zwang zu G2 eine andere Richtung zu geben, wenn es als ernsthafter globaler Akteur auf der Weltbühne präsent wäre und dort für seine Interessen eintreten würde. Und beide G2 Partner wären vermutlich sogar froh darüber. News-Commentary ولن يتسنى لأوروبا أن تغير مسار هذا التطور إلا إذا قدمت نفسها بوصفها لاعباً جاداً وبادرت إلى الانتصار لمصالحها على الساحة العالمية. وربما يصب هذا في مصلحة مجموعة الاثنين ـ الصين والولايات المتحدة. بيد أن أوروبا أضعف وأكثر انقساماً من أن تتمكن من ترك بصمتها على الساحة العالمية، بسبب عزوف قادتها عن انتهاج سياسة مشتركة قائمة على المصالح الاستراتيجية لبلدانهم.
    Während Amerikas Legitimität abnimmt, erscheinen neue Akteure auf der Weltbühne – oder kommen zu einer Zugabe zurück. Russland und China sind derzeit nicht nur durch ihre Energieabkommen vereint, sondern auch durch die Überzeugung beider Länder, dass ihre Zeit gekommen ist und dass die Außenwelt sie mehr braucht, als sie die Außenwelt brauchen, insbesondere die USA. News-Commentary مع تضاؤل شرعية أميركا فقد بدأت قوى فاعلة أخرى في الظهور على الساحة العالمية ـ أو عادت إلى الظهور من جديد. فالتآلف والانسجام بين روسيا والصين اليوم لم يكن ناجماً عن اتفاقياتهما الثنائية بشأن الطاقة فحسب، بل إن ذلك نابع أيضاً من اقتناع كل من الدولتين بأن وقتهما قد حان، وأن العالم الخارجي يحتاج إليهما أكثر من حاجتهما إلى العالم الخارجي، وبصورة خاصة الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد