Wir müssen uns nicht sorgen um Kinder und Spiele und deren Auswirkungen auf die Welt. | TED | حرفياً، لا داعي للقلق على الأطفال والألعاب، وأثرها على العالم. |
Ich kann alles sehen, was Romo sieht, und erhalte die Sicht eines Roboters auf die Welt. | TED | وبذلك أستطيع رؤوية أي شيء يستطيع رومو رؤيته، والقاء نظرة بعيون الربوت على العالم. |
Man sagt: Wenn wir auf die Welt kommen, steht unser Schicksal fest. | Open Subtitles | يـُـقـال أننا نأتى إلى هذا العالم بــقـدرِ مُــقـدرِ |
Man kann nicht ohne Verluste leben. Dazu kommt man auf die Welt. | Open Subtitles | لا يمكنكِ العيش بدون الفقد لقد أتينا إلى هذا العالم لهذا السبب |
Unter ihnen befanden sich Staatsangehörige der Hälfte der Länder der Welt. Diese Anschläge haben unsere Sicht auf die Welt verändert. | UN | ولقـد غيـَّـرت تلك الهجمات من الطريقة التي ننظر بها إلى العالم. |
der scharfsichtige Blick auf die Welt, eine Menge rationales Denken, etcetera. | Open Subtitles | من الأب رؤية واضحة للعالم قدرة التفكير العقلاني, إلى آخره |
Babys scheinen diese Geschmäcker zu erkennen und bevorzugen, nachdem sie auf die Welt gekommen sind. | TED | ويبدو أن الرضع يتذكرون و يفضلون هذه الأذواق عندما يخرجون لهذا العالم. |
Warum sollten wir einen positiven Einfluss auf die Welt haben wollen, auf die Welt, als ein Unternehmen? | TED | لماذا قد نود أن يكون لنا تأثير إيجابي على العالم كشركة؟ |
Ich beschränke mich auf die Welt der Zahlen und Fakten. | Open Subtitles | أخشى أنه لا يعني الكثير لي سيد بوارو سأقتصر على العالم من الوقائع والأرقام |
Die meisten Gemälde zeigen Gott, wie er die Wolken zerteilt... und wie er mit Missfallen auf die Welt herabsieht. | Open Subtitles | في معظم اللوحات.. الله يظهر فراق الغيوم.. ينظر على العالم في استياء. |
Weißt du, sie erinnert mich an mich, als ich 14 und... sauer auf die Welt und wirklich, wirklich einsam war. | Open Subtitles | إنها تذكرني بنفسي حين كنت في الرابعة عشر وغاضبة على العالم ووحيدة حقاً |
Ich habe dich auf die Welt gebracht. Dann passt es, dass ich dich wieder aus ihr entferne. | Open Subtitles | جلبتك إلى هذا العالم معتقداً بإنك ملائم , كان ينبغي علي آخراجك منه |
Du bist nicht der Mensch, den ich auf die Welt gebracht habe. - Warum tust du uns das an? | Open Subtitles | أنتَ لستَ بالشخص الذي جلبته إلى هذا العالم لماذا تفعل هذا بنا ؟ |
Ich hab dich nicht auf die Welt gebracht. | Open Subtitles | فأنا لم ألدُكِ، ولستُ أنا من أحضركِ إلى هذا العالم |
Wir wollten ihnen nicht nur Formeln vermitteln. Wir wollten ihre Sicht auf die Welt ändern. | TED | لا نريد للطلاب أن يحفظوا المعادلات لقد اردنا تغيير الطريقة التي ينظرون بها إلى العالم |
Es ist eine neue Sicht auf die Welt. | TED | إنها طريقة جديدة بأسرها للنظر إلى العالم. |
Es kann auch blinde Flecken in der eigenen Sicht auf die Welt aufzeigen. | TED | ويمكنها أن تظهر أيضا البقع العمياء الموجودة في الطريقة التي كنت تنظر بها إلى العالم. |
Wir sollten diesen unstillbaren Wissensdurst auf die Welt haben. | TED | وينبغي أن يكون لدينا فضول لا يرتوي للعالم من حولنا. |
Ich kann kein Kind auf die Welt bringen, das möglicherweise diese Krankheit haben könnte. | Open Subtitles | لا يمكنني انجاب طفل لهذا العالم الذي قد يكون مصاباً بهذا المرض لا أستطيع |
Nicht nur geborene Anführer, sonder jeder von euch hat eine Sicht auf die Welt. | Open Subtitles | ليسَ فقط قياديين بالفِطرَة لكن لكُلٍ منكما رؤيةٌ خاصَة للعالَم |
Wenn sie 'n Mann ist, wie hätte es dann unseren Sohn auf die Welt bringen können? | Open Subtitles | اذا كانت رجل ، فكيف قامت بولادة طفلنا ؟ |
manifestieren können. Was ich interessant finde ist, dass diese spezielle Sicht auf die Welt nur eine von vier möglichen Sichtweisen ist, die sich in verschiedene Bestrebung herauskristallisieren. | TED | تبدأ بإظهار نفسها. المثير في الأمر هو هذه الطريقة المحددة في رؤية العالم, هي في أعتقادي إحدى أربعة طرق التي تظهر نفسها في مختلف مجالات المساعي. |
Du blickst zeitlos auf die Welt. | Open Subtitles | انك تنظر الى العالم بلا زمن |