Wir haben jede Erlaubnis bekommen, sind auf jeder öffentlichen Sitzung gewesen. | Open Subtitles | لقد حصلنا على كل التراخيص وحضرنا جميع جلسات الإستماع العلنية |
Schauen wir uns an, was genau auf jeder Sprosse passiert. | TED | دعونا نركز على كل ما يحدث بكل درجة من درجات السلم. |
Unser Team schätzt, dass Sie mehr als 10 Milliarden Phagen auf jeder ihrer Hände haben. | TED | حسب تقديرات فريقنا، لدى كل منكم أكثر من 10 مليارات عاثية على كل واحدة من يديه. |
Diese Art von Zucker befindet sich zu einem bestimmten Anteil auf jeder Zelle in unserem Körper. | TED | هذا نوع من السّكر الذي يُوجَد في الواقع بمستويّات محدّدة على كلّ خلايا جسمك. |
auf jeder insel GriechenIands lasse ich ein SiegerdenkmaI errichten. | Open Subtitles | وعندها سابنى صرحا عملاقا تخليدا لذالك فى كل جزيرة فى اليونان |
Hiermit und mit Äthiopien soll dein Name neben meinem auf jeder Pylone eingemeißelt sein. | Open Subtitles | بهذا و بإثيوبيا فإن إسمك سوف ينقش بجانب إسمي على كل عامود |
Ich werde auf jeder Polizeiklotür verflucht! | Open Subtitles | إسمي أصبح علامة مسجلة على كل جدران أقسام الشرطة في المدينة |
auf jeder Insel empfangen uns die Eingeborenen mit Großzügigkeit und Vertrauen. | Open Subtitles | على كل جزيرة لقد رحب بنا السكان الأصليون ، بحفاوة بالغة و ثقة |
Also, auf jeder Karte steht ein Dilemma, das auf die Lebenslinie anwendbar ist. | Open Subtitles | الآن ، على كل بطاقة مشكلة شخص تنطبق مع خط الحياة |
Die Land der Herzend Nachricht auf jeder TV Station in Kansas von jetzt an bis zum Wahltag. | Open Subtitles | رسالة أرض القلب، على كل محطة تلفاز في كل أنحاء كنساس، من الآن و حتى يوم الانتخابات |
Im Augenblick ist er weder dabei zu senden noch zu empfangen. Ich habe es fünfmal auf jeder Frequenz überprüft. | Open Subtitles | إنه لا يرسل أو يستقبل شيئاً حالياً فقد تفقدته خمس مرات على كل الترددات |
Es klingt, als ob es dort zwei Vorurteile gebe, einer auf jeder Seite, und ich gehe in beide Richtungen. | Open Subtitles | واحد على كل جانب وانا أذهب في كلا الاتجاهين دعونا نكتب ذلك |
Ihr Auftreten wird zurückhaltend und asymmetrisch sein, weswegen ich alle Augen auf jeder Ecke eines jeden Bildschirms haben will! | Open Subtitles | ظهورها سيكون، بشكل جانبي وبشكل غير مُحدد لذلك أريد كل الأعين على كل زاوية، في كل شاشة |
Was steht auf jedem Dokument und auf jeder Genehmigung? | Open Subtitles | ما المكتوب على كل قطعة من الأوراق وعلى كل ورقة توقيع؟ |
auf jeder Ebene sind vier Trakte, ausgehend vom Aufzugkern, von dem wir wissen, dass er sicher ist. | Open Subtitles | هناك أربعة أجنحة على كل مستوى يشع من المصعد الأساسي، الذي نعرفه هو آمنة. |
Nehmen wir an, die CIA hat einen Wagen hinter ihm, und noch sechs mehr, drei auf jeder Straße. | Open Subtitles | .لنفترض ان الاستخبارات الأمريكية تلاحقنا ب استخدام سيارة واحدة خلفنا .وستة أخريات كحد أدنى، ثلاثة منها على كل شارع |
Ich postete das auf jeder Social Media-Website und in jeder lokalen App, die ich finden konnte. | Open Subtitles | لقد نشرت هذا على كل موقع إجتماعى وأى تطبيق محلى أستطعت إيجاده |
Du beginnst in jeder Ecke Dinge zu sehen, auf jeder Wand. | Open Subtitles | تبدأ في رؤية أشياء في كلّ ركن، و على كلّ حائط |
Wenn es auf uns zurückprahlt, dann wirst du der Terrorist Nr. 1 auf jeder offiziellen Liste sein. | Open Subtitles | إذا عاد هذا الأمر إلينا فستكونين الإرهابية الأوّلى على كلّ قائمة رسمية |
Wenn Sarah, meiner Familie oder meinen Freunden irgendetwas zustößt,... ist diese Story auf jeder Titelseite jeder Zeitung in den Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | لو أن شىء حدث لــ "ساره" أو أصدقائى أو عائلتى القصه ستتصدر الصفحه الأولى فى كل جريده من الولايات المتحده |
25 auf jeder Seite. | Open Subtitles | خمسة وعشرون فى كل وجه |