Und wenn sie oben auf uns warten? | Open Subtitles | ماذا إن حدث شئ خاطئ؟ ماذا لو كانوا ينتظروننا بالخارج؟ |
Schatz, wir haben ein komplettes Probe-Essen voller Leute, die auf uns warten vor uns. | Open Subtitles | عزيزتي ، لدينا كامل العشاء التجريبي ملئ بالناس ينتظروننا |
Dann fahren wir zum Landeplatz, wo das Flugzeug auf uns warten wird. | Open Subtitles | وتقلنا هناك.بعدها سنقود لحقل الهبوط حيث ستكون الطائرة بإنتظارنا.لنذهب |
Bestell ihn jetzt. Er wird auf uns warten, wenn wir nach Hause kommen. | Open Subtitles | أطلبها الآن، ستكون بإنتظارنا ريثما نعود إلى المنزل |
Wir sind 20 Minuten entfernt. Dort wird ein Auto auf uns warten. | Open Subtitles | ،نحنُ على بعد 20 دقيقة ستكون هناكَ سيارة تنتظرنا |
Und zwar bis Orly, wo ein startbereites Flugzeug mit Besatzung auf uns warten soll. | Open Subtitles | الأم ستقود السيارة وأنا سأصوب سلاحي ع رأس الطفلة سنذهب إلى "أورلي" حيث تنتظرنا الطائرة |
Wenn Rudy für Beynon arbeitet, werden Beynons Leute in El Paso auf uns warten. | Open Subtitles | .. إذا كان يعمل لحساب بينون فسوف ينتظرنا رجال بينون... في فندق لوفلين |
Die sollten erst in 30 km auf uns warten. | Open Subtitles | ولكن كان من المفترض أن ينتظرونا بعد 30 كيلو تقريباً |
Sieh mal, wenn wir weglaufen, wird der Nostrovit auf uns warten. | Open Subtitles | اسمع ، لو هربنا فسيكون النوستروفايت في انتظارنا |
Jungs, die auf uns warten. | Open Subtitles | الشباب الذين ينتظروننا في الخارج... |
Werden die nicht mit Waffen auf uns warten? | Open Subtitles | ألن ينتظروننا بأسلحة؟ |
Sie sollen hier auf uns warten. | Open Subtitles | دعهم ينتظروننا هنا |
Wenn sie da oben auf uns warten? | Open Subtitles | هل سيكونون بإنتظارنا هناك؟ هراء |
Er versprach, uns zu helfen, nach Amerika zu kommen, und dass die zwei Millionen Dollar auf uns warten würden, wenn wir ankommen. | Open Subtitles | إنّه لا يرغب بالمزيد من القتل ووعد بأن يساعد في إيصالنا إلى (أمريكا) -وأنّ مليونا دولار ستكون بإنتظارنا عندما نصل |
Dass es weder Geister noch Dämonen noch geliebte Menschen gibt, die auf der anderen Seite auf uns warten werden. | Open Subtitles | ليس ثمة أشباح أو شياطين أو أحباء ...بإنتظارنا على الجانب الآخر |
Die Zeit wird knapp. Das Flugzeug wird nicht auf uns warten. | Open Subtitles | .الوقت ينفذ منا .الطائرة لن تنتظرنا |
Wir schaffen den unbezwingbaren Level und gehen auf die andere Seite, wo ungeahnte Reichtümer auf uns warten. | Open Subtitles | واقول يجب ان ندخل ونهزم المستوى الذي لا يهزم والوصول للطرف الآخر حيث الثروات الغير معدودة و المكافآت تكفي 10 ملوك تنتظرنا |
Am nächsten Bahnhof werden Cops auf uns warten. | Open Subtitles | سوف تنتظرنا الشرطة في الحطة القادمة |
wenn die einzige Sache an Land, die auf uns warten, der Sand der Zeit ist. | Open Subtitles | عندما لا ينتظرنا على الشاطيء.. سوا رمال الوقت. |
Sag dem Fahrer, er soll hinten auf uns warten. | Open Subtitles | أخبر السائق أن ينتظرنا في الخلف أسرع |
Sag dem Fahrer, er soll hinten auf uns warten. | Open Subtitles | أخبر السائق أن ينتظرنا في الخلف أسرع |
Sie sollten am Wasserturm auf uns warten. Das hast du doch auch gehört? | Open Subtitles | لقد اخبرتهم ان ينتظرونا فى برج الماء لقد سمعتنى اقول هذا ، اليس كذلك |
- Wer weiß schon, wie viele Russen auf uns warten. | Open Subtitles | لانعرف كم عدد الروس الذى ينتظرونا اعرف. |
Ich kann ihn nicht ins Krankenhaus bringen, weil die Polizei auf uns warten wird. | Open Subtitles | لا أستطيع أخذهُ للمُستشفى لأن الشرطة ستكون في انتظارنا |