Aber früher oder später muss es sich wenden und auf unserer Seite sein. | Open Subtitles | لكن عاجلاً أم آجلاً سينقلب ويصبح في صفنا |
Sie sind der Einzige auf unserer Seite, der genug belastendes Material bekommen kann, um ihn hinter Gitter zu bringen. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد في صفنا القادر على اعطائنا دليلاً غير اجرامي كي نزجه للسجن |
Und wir haben Sie lieber auf unserer Seite als gegen uns. | Open Subtitles | و نفضل أن نحظى بك تجادلي بجانبنا بدلاً من ضدنا |
Sie kann nach Hause kommen. Die Wölfe werden auf unserer Seite sein. | Open Subtitles | يمكنها العودة للبيت، المذؤوبون سيكونون في صفّنا. |
Wir greifen Leute auf unserer Seite an, wenn sie die Parteilinie hinterfragen. | TED | حتى أننا نهاجم الناس الذين هم على جانبنا حين يتجرؤون على مساءلة خط نظامنا. |
Schluss mit dem Gerede. Du sagst doch, du seist auf unserer Seite. | Open Subtitles | لا مزيد من الكلام الذكى أنت تستمر فى قول أنك الى جانبنا |
Ich meine, wir haben schon April. Die Zeit ist nicht auf unserer Seite. | Open Subtitles | أعني أننا في أبريل الآن والوقت ليس في صالحنا |
Irgend etwas stimmt nicht mit ihm. Er sollte auf unserer Seite sein. | Open Subtitles | هناك شيئ خاطئ بخصوصه يجب ان يكون في صفنا |
Wir brauchen die lokale Polizei auf unserer Seite, und die Wahrheit ist, wir brauchen vielleicht ihre Hilfe. | Open Subtitles | نحتاج لوقوف المحليين في صفنا وفي الواقع ربما نحتاج مساعدتهم |
Du weißt, dass wir so einen Mann gern auf unserer Seite gehabt hätten. | Open Subtitles | يمكنك أن ترى كيف أنك رجلاً أردناه في صفنا |
Und auf unserer Seite sind die Häuser geräumt. | Open Subtitles | ،البنايات الواقعة بجانبنا أخليت تعتبر موقع مثالي |
Nicht nur die Toyotomi, sondern niemand ist auf unserer Seite. | Open Subtitles | لَيس فقط تويوتومي لكن الان ليس هناك أحد بجانبنا |
Und nicht nur das... Das Recht ist auch auf unserer Seite. | Open Subtitles | . وليس ذلك فقط . سيكون لدينا الحق بجانبنا |
Ungeachtet dessen muss Litvack besiegt werden, ob Bane nun auf unserer Seite ist oder nicht. | Open Subtitles | بصرف النظر، "ليتفاك " يجب أن يُقهَر سواء " باين " في صفّنا أو لا |
Er war da noch nicht auf unserer Seite. Er ist es aber jetzt. | Open Subtitles | لم يكن في صفّنا حينها ولكنه كذلك، الآن |
Ja, meine kleine Braut, wir haben die Gesetze Gottes und die der Menschen auf unserer Seite. | Open Subtitles | نعم, زوجتي الصغيرة. لدينا ناموس الرب و رجل على جانبنا. |
Wir wollen ihn uns nicht zum Feind machen. Wir wollen ihn auf unserer Seite. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا |
Sie wollen die Namen der Afghanenführer, die auf unserer Seite arbeiten. | Open Subtitles | يريدون أسماء قادة التمرد الأفغان الذين يعملون في صالحنا |
Die Geschworenen waren auf unserer Seite. | Open Subtitles | هيئة المحلفين كَانتْ مَعنا. ألي أعطتْ a إغلاق عظيم. |
Wie schön, dass du auf unserer Seite bist. | Open Subtitles | إني سعيد لكونك بصفّنا. |
Wir brauchen das Volk auf unserer Seite. | Open Subtitles | يجب للناس ان يكونوا بصفنا يا داركان |
Sie sehen also, das ist es, was wir auf unserer Seite machen. | TED | وكما ترى فأن هذا ما قمنا به من جانبنا |
Wir könnten jemanden, wie dich auf unserer Seite brauchen. | Open Subtitles | بإمكاننا الاستفادة من شخص مثلك لكي يقاتل في جانبنا |
Die müssten doch auf unserer Seite stehen, oder? | Open Subtitles | يفترض بهم أن يكونوا لجانبنا أليسوا كذلك؟ |
Mein Vater sagt, der liebe Gott ist auf unserer Seite. | Open Subtitles | ابى قال ان الرب فى جانبنا - هكذا يكون هو - |
Nein, wir haben das Recht und die Gerechtigkeit auf unserer Seite. | Open Subtitles | وحيدين؟ بالطبع لا, سيكون الحق إلى جانبنا لدينا الإنصاف إلى جانبنا |