ويكيبيديا

    "aufgedeckt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كشف
        
    • كشفت
        
    Die Magie war bereits aufgedeckt, also musste ich etwas tun, oder? Open Subtitles لقد كشف السحر لذا كان يجب أن أفعل شيئاً ما ، أليس كذلك ؟
    Wir haben heute einen geplanten Anschlag auf den General aufgedeckt. Open Subtitles في وقت سابق اليوم، استطعنا كشف مؤامرة ضد حياة اللواء
    In 30 Sekunden hast du ein Geheimnis aufgedeckt, das wir über 30 Jahre bewahrt haben. Open Subtitles خلال 30 ثانية، أنت كشف سراً حاولنا حفظه منذ 30 عاماً
    Die Gamma-Strahlen haben das wohl aufgedeckt. Open Subtitles أعتقد أنها إشعة جاما التي إستخدمناها لقتل النبتة قد كشفت هذا
    In einer Nacht wurden alle Lügen aufgedeckt... die unsere Art vereint hatten. Open Subtitles وفي ليلة واحدة، كشفت جميع الأكاذيب التي بنيت عليها وحدتنا
    Ich bin sicher, er wird begeistert sein von Ihrem Scharfsinn, wie Sie meine Identität aufgedeckt haben. Open Subtitles أنا متأكد من أنه سوف يكون مسرور بمهارتك وفطنتك في كشف هويتي
    Unsere Untersuchung hat etwas aufgedeckt, von dem wir hoffen, dass die organisierte Kriminalität-Einheit Informationen darüber hat. Open Subtitles تحقيقنا كشف شيئاً ونأمل بأن وحدة الجريمة المنظمة
    Er benutzte seinen Einfluss, um es zu verbergen, deswegen glaube ich, er möchte nicht, dass es aufgedeckt wird. Open Subtitles استخدم نفوذه لتغطية الامر إذاً ، عليّ التخمين إنّه لن يريد كشف ذلك
    Diese verstärkte Überprüfung ist in zumutbarer Weise so zu gestalten, dass verdächtige Transaktionen zum Zweck der Meldung bei den zuständigen Behörden aufgedeckt werden; sie soll nicht als ein Mittel verstanden werden, um Finanzinstitutionen davon abzuhalten oder ihnen zu untersagen, Geschäfte mit rechtmäßigen Kundinnen und Kunden zu tätigen. UN ويصمّم ذلك الفحص الدقيق بصورة معقولة تتيح كشف المعاملات المشبوهة بغرض إبلاغ السلطات المختصة عنها، ولا ينبغي أن يؤول على أنه يثني المؤسسات المالية عن التعامل مع أي زبون شرعي أو يحظر عليها ذلك.
    Und so haben wir durch Zuhören einige der wichtigsten Geheimnisse des Universums aufgedeckt -- seine Größe, woraus es besteht und sogar wie alt es ist. TED وبالتالي، فإنه من خلال الاستماع إستطعنا كشف بعض أهم أسرار الكون -- مثل الحجم, ومما يتكون وحتى عمره الزمني.
    In den vergangenen Jahren hatte er viele unappetitliche Geschichten über den Terror aufgedeckt, was gewissen westlichen Regierungen und ihren Geheimdiensten schwer zu schaffen gemacht hat. Open Subtitles على مرءا ومسمع من مئات الركاب ..... على مدى أعوام ، كشف الكثير من
    Gerade in dieser Woche in einem Artikel, der am 26. Januar 2010 in der New York Times erschien, wurde zum ersten Mal aufgedeckt, dass die Offiziellen der National Security Agency über die Möglichkeit von vorauseilenden Angriffen nachdachten, für den Fall, dass Amerika durch eine Cyberattacke angegriffen würde. TED في الأسبوع الماضي، في مقال نيويورك تايمز بتاريخ 26 يناير 2010، كشف للمرة الأولى مسؤولون في وكالة الأمن القومي ونظرا لاحتمال وقوع هجمات وقائية في الحالات التي تكون فيها الولايات المتحدة كانت على وشك أن تتعرض لهجوم إنترنت.
    - Das hätte ihre Operation aufgedeckt. Open Subtitles ليس بدون كشف عمليتهم.
    Fundiswa Mhlanga wartet auf seinen Prozess... weil er die illegalen MNU-Forschungen aufgedeckt hat. Open Subtitles فانديسوا ملانغا)، بانتظار)" "مُحاكمه "لأنه كشف البرنامج الغير قانوني للمُنظّمة"
    Aber versprich mir, dass du keinem sagst, dass er Gossip Girls Quellen aufgedeckt hat. Open Subtitles ولكن عديني ألا تخبري أحداً (أنه هو الذي كشف مصادر (فتاة النميمة
    Wenn Sie das hier sehen, wissen sie bereits, dass Ihr beschämender Pausenraumunfug ... aufgedeckt wurde. Open Subtitles ان كنت تشاهد هذا فأنت تعلم ان فعلتك المشينة قد كشفت
    Sie hat eine mögliche Verschwörung zur Flucht von Liber8 aufgedeckt, die eine explosive Vorrichtung beinhaltet und eine Verbindung zu einer ermordeten Ingenieurin von Sadtech. Open Subtitles لقد كشفت خطة هروب التحرير بما فيها الجهاز الخاص وعلاقة هذا بمقتل مهندسة ساد تك
    Warum engagieren Sie einen Ermittler, wenn ich die Wahrheit aufgedeckt hab? Open Subtitles هلا شرحت لي سبب استئجارك محققًا بينما أنا من كشفت حقيقة حادثك؟
    Und jetzt hat die aktuelle Finanzkrise die Grenzen der fiskalpolitischen Integration in der Eurozone aufgedeckt und Fragen über die Rolle und die Zukunft des Euro aufgeworfen. News-Commentary والآن كشفت الأزمة المالية الأخيرة عن الحدود القاصرة للتكامل المالي في منطقة اليورو وأثارت التساؤلات حول دور اليورو ومستقبله.
    Dr. Jacksons Episode könnte eine ernste Nebenwirkung aufgedeckt haben. Open Subtitles حادثة د/ جاكسون أمس ، ربما كشفت عن حالة خطره
    Und waren Sie die Quelle, die die Information preisgegeben hat, die am 6. Oktober in der Ausgabe der Capital Sun Times erschienen ist, ln der die Identität eines undercover ClA Agenten aufgedeckt wurde? Open Subtitles وكنت أنت مصدر المعلومات التي قدمت في نسخة السادس من أكتوبر لطبعة الصن تايمز بالعاصمة التي كشفت هوية عميل المخابرات المركزية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد