ويكيبيديا

    "aufgrund von" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بسبب
        
    • بناء على
        
    • بفضل
        
    Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität. TED انا قلق اننا نجرى الى داخل المشكلات بسبب الجريمة الالكترونية
    Ich muss entschuldigt werden, aufgrund von finanzieller Not. Ich verhandle einen multimillionen Dollar Deal. Open Subtitles أريد أن يتم عذري بسبب مشقات ماليّة، فإنّي أتفاوض في صفقة بملايين الدولارات.
    aufgrund von Geschehnissen der jüngsten Vergangenheit hatte Deutschland die laschesten Einreisebestimmungen in Europa. Open Subtitles بسبب الأحداث في ماضيها كانت ألمانيا تحظى بأسهل قواعد هجرة في أوروبا
    Die Stelle wird nicht aufgrund von Schleimen, Schuhe ablecken oder Törtchen vergeben. Open Subtitles ولن يتم منح الشرف بناء على التملق التذلل او صنع الكعك المكوب
    Kein Richter wird einen aufgrund von Hörensagen bewilligen. Open Subtitles لا يوجد قاضي سيصدر واحدة بناء على الإشاعات.
    aufgrund von Kerrs Führungsstil, fühlte sich U'Ren sicher, einen Vorschlag zu äußern. TED بفضل أسلوب كير في القيادة اورين شعر بالراحة إزاء تقديمه للفكرة.
    Nun, da waren ziemlich viel Lärm und Komplexität in meinem Kopf, bis ich tatsächlich realisierte, dass das aufgrund von vier Hauptmotiven geschah. TED حسناً قد كان هناك الكثير من الضجيج والتعقيد في رأسي، حتى أدركت انه في الواقع ماكان يحدث بسبب اربعة اشياء اساسية
    Darin schätzen sie, dass 1,6 Millionen Jahre gesunden Lebens jedes Jahr in Europa verloren gehen aufgrund von Lärmverschmutzung. TED وهي تقدر ان 1.6 مليون سنة من العيش الصحي تخسرها أوروبا كل عام بسبب التلوث الضوضائي
    Und so entschied ich über die Jahre aufgrund einer Reihe von Experimenten, dass dies aufgrund von Kontext und Architektur so ist. TED لذا، قررت على مر السنين، بسبب سلسلة من التجارب أنه بسبب التركيب والهندسة.
    Menschen, die mehr Zeit darauf verwendeten, sich um andere zu kümmern, zeigten überhaupt kein höheres Risiko, aufgrund von Stress zu sterben. TED فالأشخاص الذين قضوا وقتهم في الاهتمام بالأخرين لم يظهرو أي ارتفاع في نسبة خطر الوفاة بسبب الضغط.
    Wie Sie wissen, veränderten sich die Autos, die die Menschen um 1900 fuhren, weil die Straßen besser waren und aufgrund von Technologie. TED كما تعلمون جميعا، السيارات التي قادها الناس في عام 1900 تغيّرت بسبب التحسُّن في الطرقات و بفضل التّكنولوجيا.
    aufgrund von Kommunikationsproblemen wurde seinen Meldung leider nicht anerkannt. TED و مع الأسف، بسبب سوء التواصل، لم يجد تقريره أذنا صاغية.
    Jedoch haben wir jedes Jahr das Problem der Überflutung aufgrund von Regen. TED لكن كل سنة، لدينا مشاكل فيضانات بسبب المطر.
    Sehen Sie, die Rasse stellt keine biologische Kategorie dar, die diese Ungleichheiten natürlich, aufgrund von genetischen Differenzen produziert. TED فكما ترون، العرق ليس فئة بيولوجية، تنتج هذة الفوارق الصحية بشكل طبيعي بسبب اختلاف الجينات الوراثية.
    aufgrund von Veränderungen durch die Globalisation, technologischen Fortschritten und anderen Faktoren, müssen sich Organisationen ständig anpassen. TED وبسبب تغير في العولمة وتغير بسبب تطور التكنولوجيا وعوامل أُخرى، والحقيقة أن منظماتنا مجبرة باستمرار على التكيف.
    Miami-Dade Jobmesse aber sie wählen diese Autorität nicht aufgrund von Fakten oder Ergebnissen... sondern weil sie verlässlich und vertraut wirkt. Open Subtitles السلطة ليس بناء على الحقائق أو على النتائج يختاروها لأنها تبدو أهلا للسلطة
    Und wenn sie aufgrund von kurzfristigen Gewinnen beurteilen, wie viel sie aus Ihrem investierten Kapital herausholen können, dann treffen sie kurzfristige Entscheidungen. TED وان كانوا يقدرون كم سيربحون من الأموال التي استثمروا من أجلكم، بناء على عائدات قصيرة المدى، ستتلقى قرارات قصيرة المدى أيضا.
    aufgrund von Bedfords Wunden und weil ihn niemand um Hilfe rufen hörte, müssen wir annehmen, dass er seinen Mörder kannte oder von hinten getötet wurde, etwa in dieser Position. Open Subtitles و الان بناء على جروح بيدفورد و حقيقة انه لم يصرخ للنجدة يجب ان نفترض إنه اما ان يكون المعتدى مألوفا له أو هاجمه من الخلف
    - aufgrund von Reids Theorie, müssen wir schauen, Open Subtitles بناء على نظرية ريد يجب ان نرى
    Wenn mir Henry nicht einmal aufgrund von Gerüchten, die er selbst gestreut hat, den Kopf abschneiden kann, stell dir vor, was Bash mit echten Beweisen passieren könnte. Open Subtitles إذا (هنري) يستطيع قطع رأسي بناء على شائعات ابتدعها بنفسه، (تخيلي ماذا ممكن أن يحدث لـ(باش بناء على دليل حقيقي.
    Männern wie Ihnen von außerordentlichem Intellekt, die es bis an die Spitze ihrer Zunft aufgrund von Intelligenz und Können brachten. Open Subtitles ورجال مثلك، يتمتعون بالذكاء الكبير والذين وصلوا إلى القمة في مجالهم بفضل ذكائهم ومقدراتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد