Wir müssen aufpassen, dass wir keinen hereinlassen, sonst machen sie Monster aus uns. | Open Subtitles | يجب أن تكون حذراً جدا إسمح للناس بالدخول والا سيظنون أننا مجانين |
Man muss aufpassen. In feuchten Kleidern holt man sich schnell eine Erkältung. | Open Subtitles | يجب الحذر من الجلوس في الأماكن الرطبة، لكي لا تصاب بالبرد |
Ein mann sollte selbst auf seine sachen aufpassen können. | Open Subtitles | لابد للواحد أن يكون قادر على الاعتناء بممتلكاته الخاصة |
Ich müsste dafür rausgehen. Kann jemand auf die Bar aufpassen? | Open Subtitles | .اعذروني، سأذهب إلى الخارج لكي أحضرها هلا انتبه أحدكم إلى الحانة؟ |
Wenn wir nicht aufpassen, haben wir dann wieder keine Telefonverbindung. | Open Subtitles | سننعزل ثانية بسبب الثلوج أن لم نكن حذرين |
Wenn ein Mafioso Antworten will, sollte man aufpassen, was man sagt. | Open Subtitles | عندما يحقق معك رجل همجي فعليك أن تنتبه لما تقول |
Ich kann auf mich selbst aufpassen! Du wolltest mich nie dabeihaben! | Open Subtitles | أستطيع الإعتناء بنفسى جيدا أنت لم تكن تريدنى بأى حال |
Es war kein Vollzeitjob, niemand kann ständig auf die Kleinen aufpassen. | TED | لم يكن عملا بدوام كاملٍ، فلا أحد يمكنه مراقبة الأطفال طوال اليوم. |
Er ist in einer komischen Stimmung heute Abend. Wir müssen aufpassen. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون حذرا, إنه في مزاج غريب هذه الليلة. |
Ich werde besser aufpassen und euch verstecken, damit er euch nicht findet. | Open Subtitles | هذه المرة أنا سأكون حذرة ،وأنا سأخفيك بطريقة أفضل لكي لن يجدك |
Ich würde Ihnen sagen, dass ich aufpassen würde, mit wem ich darüber spreche. | Open Subtitles | سأكون حذراً جداً جداً مع مَن أتحدث معه بهذا الشأن لأن الشخص الذي كتب هذا خطــــير |
Ich muss besser aufpassen, wo ich das Ding hinstelle. | Open Subtitles | عليّ ان اكون اكثر حذراً حيث اصطف هذا الشيء. |
Aber ich muss aufpassen, mit wem ich mich ins Bett lege. | Open Subtitles | ولكن عليّ أن أتوخّى الحذر بشأن اختياري لمن أتعامل معه |
Die wollen dich wegen des Geldes ficken. - Ausdrucksweise. - Man muss aufpassen. | Open Subtitles | كل ما يهدفون إليه هو استغلالك من أجل أموالك، لذا عليكَ الحذر |
Du meinst, ich könnte nicht auf mich selbst aufpassen? | Open Subtitles | كنت لا أعتقد أنني أستطيع الاعتناء من نفسي؟ |
Sie sollten es im Auge behalten... und aufpassen, dass es nicht größer wird. | Open Subtitles | انتبه له وحسب واحرص على أن لا يزداد حجمه |
Wir müssen eben aufpassen, so lange wir in der Probezeit sind. | Open Subtitles | علينا أن نكون حذرين مادمنا تحت اختبار دقيق |
Du bist zu aufgeblasen. Du musst auf dich aufpassen. | Open Subtitles | . عقلك فى المكان الخاطىء يجب أن تنتبه إلى نفسك |
Ich bin etwas eingerostet, kann aber durchaus auf mich selbst aufpassen. | Open Subtitles | قدأكونصدأتنوعاًما.. لكنني قادر جداً على الإعتناء بنفسي. |
Du musst auf den Druckmesser aufpassen, OK? Zieh an! Iso-Jacke! | Open Subtitles | من المهم جداْ مراقبة عداد الوقود إرتدى معطف البرودة |
Ihr zwei solltet ein bißchen besser aufpassen, mit wem ihr euch herumtreibt. | Open Subtitles | يجب أن تكونا أكثر حذرا من الذي تتسكعان معه |
Du musst aufpassen, dass du den Karton nicht knickst. | Open Subtitles | عليك أن تكوني حذرة لكي لا تلوي البطاقة آهه |
Versuch gar nicht erst, mit mir zu flirten. Sie haben gesagt, ich soll besonders gut aufpassen, auf die schwule Tunte im Keller. | Open Subtitles | لا تحاول التلاعب بي ، لقد أخبروني إنه يجب أن أنتبه لما في السرداب |
Auf den muss ich aufpassen! | Open Subtitles | أنا حقا فلدي احترس لهذا واحد ، إيه ؟ |
Nein. Tolle Ohren. Sie müssen aufpassen, was Sie sagen. | Open Subtitles | لا, لدية اذن قوية سيدى احذر ما تقولة حولة |
Können Sie aufpassen, bis der Wagen kommt? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تراقب الجثة رجاءً ريثما تصل الشاحنة؟ |
Mich hat es zweimal grundlos erwischt. Ich muss wirklich aufpassen. Ich habe eine Lizenz hier. | Open Subtitles | الشرطة استجوبتني مرتين بدون أي سبب يجب أن تحترس ,أنا أدير مكاناً مرخصاً و كل شيئ شرعي |