mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen des Aufstands auf die Fähigkeit der afghanischen Regierung, für Sicherheit zu sorgen, grundlegende Dienste für das afghanische Volk bereitzustellen und den uneingeschränkten Genuss seiner Menschenrechte und Grundfreiheiten zu gewährleisten, | UN | وإذ يعرب أيضا عن قلقه إزاء عواقب التمرد الوخيمة الماسة بقدرة الحكومة الأفغانيـة على توفير الأمن والخدمات الأساسية للشعب الأفغاني، وعلى كفالة تمتعه التام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المقررة له، |
Die Feuer des Aufstands lodern. | Open Subtitles | ومشاعل التمرد منتشره ليلاً عبر التلال |
Zweitens, Anzetteln eines Aufstands. | Open Subtitles | ثانيا، من خلال التآمر لارتكاب التمرد |
im Bewusstsein der nachhaltigen Auswirkungen des Aufstands ("Intifada") des palästinensischen Volkes, | UN | وإذ تدرك الأثر الدائم الذي خلفته انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
im Bewusstsein der nachhaltigen Auswirkungen des Aufstands ("Intifada") des palästinensischen Volkes, | UN | وإذ تدرك الأثر الدائم الذي خلفته انتفاضة الشعب الفلسطيني، |
mit dem Ausdruck seiner tiefen Besorgnis über die grenzüberschreitenden Bewegungen von Waffen und bewaffneten Gruppen, wie im Falle des seit langem andauernden brutalen Aufstands der Widerstandsarmee des Herrn (LRA), bei dem viele unschuldige Zivilpersonen in Sudan getötet, entführt und vertrieben wurden, | UN | وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء انتقال الأسلحة والجماعات المسلحة عبر الحدود كعملية التمرد الوحشية والطويلة الأمد التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة والتي تسببت في قتل واختطاف وتشريد العديد من المدنيين الأبرياء في السودان، |
Darüber hinaus sind die Organisation und die Methoden des Aufstands im Irak zwar nicht einzigartig, unterscheiden sich aber von denen am Ende des zwanzigsten Jahrhunderts. Mehrere Aufständen koexistieren in Zeit und Raum, jeder mit sich unterscheidenden Zielen und Taktiken. | News-Commentary | علاوة على ذلك، فإن تنظيم التمرد العراقي والأساليب التي يتبناها، على الرغم من أنها ليست فريدة، إلا أنها تختلف عما رأيناه في السنوات الأخيرة من القرن العشرين. فلسوف نجد حالات تمرد متعددة تتعايش في الزمان والمكان، وكل منها يسعى إلى تحقيق أهداف مختلفة ويتبنى تكتيكات مختلفة. |
Es gibt also somit drei Wege für Irak: Entwicklung eines ernsteren Aufstandes, anhaltende Gewalt im gegenwärtigen Ausmaß oder die Auflösung des Aufstands. | News-Commentary | أمام العراق إذاً ثلاثة مسارات: إما أن يتفاقم هذا التمرد الخطير، أو أن تستمر أعمال العنف على مستوياتها الحالية، أو أن ينحل التمرد. وعلى أقل تقدير، هناك ثلاثة عوامل سوف يتحدد على ضوئها المسار الذي ستسلكه تلك الأمة الجريحة. |
Sie hat während des Aufstands in Abrahama eine Halluzinogen-Vergiftung erlitten. | Open Subtitles | عانت من التلوث الهلوسي الحاد. خلال انتفاضة إبراهاما. |