- Senator. Diese Regeln gehen ursprünglich auf St. Augustinus zurück. | Open Subtitles | تلك الشروطِ جاءتْ مِنْ القدّيسِ أوغسطين أصلاً... |
Dies ist äußerst wichtig, denn Sankt Augustinus hielten Gelehrte, Philologen und Historiker für den Begründer der Selbstwahrnehmung. | TED | وكان هذا مهما جدا، لأن "القديس أوغسطين" تم الاعتراف به من قبل العلماء، اللغويين والمؤرخين، على اعتباره أحد مؤسسي مفهوم التأمل الذاتي. |
Augustinus. | Open Subtitles | القائل: القديس أوغسطين |
Und genau aus diesem Grund glaubte Augustinus auch zum Beispiel, dass das Böse sich dem direkten Zugriff des Menschen entziehen würde. | Open Subtitles | علي سبيل المثال القديس اوجستين اعتقد ان الشر لا يصل اليه رجل |
Augustinus verstand, dass unsere Fähigkeit, Dinge zu vergeigen, keine Art von peinlichem Defekt ist im menschlichen System, etwas, das wir ausrotten oder überwinden können. | TED | لقد استوعب القديس اغسطين ان قدرتنا على ان نخطىء ليس امرٌ محرج ففي النفس البشرية شيءٌ يجلعنا نتجاوز الاخطاء حينما نكتشفها ونعيد بناء انفسنا |
Die beste Beschreibung für den erstaunlichen Mangel an Egoismus ist Demut -- die Eigenschaft, die, mit den Worten von Augustinus von Hippo, Menschen zu Engeln macht. | TED | أعتقد ان أفضل وصف لإنعدام التمركز حول الذات المذهل (الأنانية) هو التواضع، وهي خصلة وصفها "القديس أوغسطين" في كلماته تجعلُ الرجال كالملائكة. |
Diese Worte des heiligen Augustinus schrieb er vor 1.500 Jahren. | Open Subtitles | هذه كلمات القديس (أوغسطين) منذ 1500 سنة |
Ich glaube, der Heilige Augustinus wäre da anderer Ansicht. | Open Subtitles | أظن أن القديس (أوغسطين) قد يختلف معك |
- Der Heilige Augustinus... musste nie im Konklave abstimmen. | Open Subtitles | - (القديس (أوغسطين ... لم يضطر للتصويت في مجمع كنسي |
Im Buch der Bekenntnisse des Heiligen Augustinus, 400 Jahre nach Christus erreichen wir den Höhepunkt der Selbstwahrnehmung. | TED | ومن ثم نحصل على ذروة مفهوم التأمل الذاتي في "اعترافات القديس أوغسطين،" حوالي أربعة قرون بعد ميلاد المسيح. |
Und nach Augustinus kann auch nur Gott allein wirklich jedem seinen Platz zuweisen. Und das wird er beim Jüngsten Gericht machen mit Engeln und Trompeten, und der Himmel wird sich öffnen. | TED | و بحسب القديس اوغنستين، فالله هو الوحيد الذي يمكنه وضع كل شخص في المكانة التي يستحقها. و انه سوف يقوم بعمل ذلك يوم الحساب مع الملائكة و نفخ الصور، و ستفتح السماء. |
Lassen Sie mich eine Geschichte erzählen, die in der indischen und buddhistischen Tradition sehr berühmt ist, des grossen Heiligen Asanga, ein Zeitgenosse des Augustinus (von Hippo) im Westen, er war eine Art buddhistischer Augustinus. | TED | الآن ، أريد أن أخبركم بقصة. ,التي تعتبر من قصص الثقافة البوذية والهندية العظيمة وهي قصة القديس آسانغا والذي عاش معاصراً أوغستين في الغرب ويمكن القول أنه أوغستين البوذية |