Und den Kunststoff gewinnen wir aus Öl, das wir aus entfernteren Orten beschaffen, und für dessen Gewinnung wir noch tiefer bohren. | TED | والبلاستيك الذي نحصل عليه من النفط والذي يجعلنا نذهب إلى أماكن بعيدة جدا ونحفر آبار عميقة جدا لاستخراجه |
Das ist das gleiche Material, das sie aus Öl erringen würden. | TED | هذه هي نفس المواد التي تحصل عليها من النفط |
Weniger als ein Prozent unserer Elektrizität wird aus Öl gewonnen – obwohl fast die Hälfte aus Kohle gewonnen wird. | TED | أقل من 1% من الكهرباء لدينا يتم توليده من النفط بالرغم من أن تقريباً 50% من الكهرباء يتم توليده من الفحم. |
Und weil Plastik aus Öl gemacht wird, habe ich BP angerufen und eine gute halbe Stunde damit verbracht die PR-Abteilung von BP zu überreden, dass es für sie fantastisch wäre, mich auf eine Bohrinsel zu fliegen, und mir eine Kanne Öl abtreten. | TED | والبلاستك هو مادة مصنعة من النفط .. لذا اتصلت ب بريتشر بتروليوم وقضيت نصف ساعة على الهاتف وانا احاول ان اقنع مسؤول العلاقات العامة الخاص بشركة بريتشر بتروليوم انه سيكون أمراً رائعاً ان سمحوا لي بالذهاب الى حقل نفط ويدعوني استخرج القليل منه |
Wir stehen auf einem Meer aus Öl. | Open Subtitles | نحن نقف أعلى محيط من النفط |
Es trifft zu, dass sich die in Dollar ausgewiesenen Einkünfte aus Öl und Gas, die den Großteil der Staatseinnahmen bilden, halbiert haben. Allerdings ist der Wert der russischen Währung um den gleichen Prozentsatz gesunken und das bedeutet, dass die staatlichen Einnahmen in Rubel ungefähr auf gleichem Niveau geblieben sind. | News-Commentary | ولكن على النقيض من ذلك، كانت روسيا في السنوات الأخيرة تتمتع بفائض كبير في الميزانية، وكانت الديون العامة أقل من 20% من الناتج المحلي الإجمالي. صحيح أن الدخل من النفط والغاز، والذي يمثل القسم الأعظم من عائدات الحكومة، انخفض إلى النصف عندما يقاس بالدولار. ولكن العملة الروسية انخفضت بنفس النسبة تقريبا، وهذا يعني أن دخل الحكومة بالروبل يظل بلا تغيير تقريبا. |