Es vollzog einen Speziessprung über irgendein anderes Tier aus Asien, Vorher hatte es auf asiatischen Hemlocktannen gelebt. | TED | لقد قامت بالتحول إلى فصيلة اُخرى انطلاقا من كائن آخر في آسيا، عندما كانت تعيش في شجر الشوكران في آسيا. |
Fear ist ein großartiger Spieler, zum Beispiel, aber er ist nicht vergleichbar mit guten Spielern aus Asien. | Open Subtitles | الخوف هو لاعب عظيم، على سبيل المثال، لكنه ليس مماثلة لاعبين جيدين في آسيا. |
Auch hier ergibt sich seit 1980 kein einheitliches Bild, trotz des enormen Deflationsdrucks durch die Niedriglohn-Konkurrenz aus Asien. Zwischen 1950 und 1973 sowie 1980 und 2007 lag die Inflationsrate relativ konstant bei etwas über 3 Prozent, während die Inflationssteuerung die sukzessiven Kapitalblasen nicht verhindern konnte, die jeweils in Rezessionen mündeten. | News-Commentary | ولكن ماذا عن استهداف التضخم؟ هنا أيضاً كان السجل رديئاً منذ عام 1980، وذلك على الرغم من الضغوط الانكماشية الهائلة التي فرضتها الأجور التنافسية المنخفضة في آسيا. وكان معدل التضخم أثناء الفترة 1950-1973 ثم أثناء الفترة 1980-2007 متماثلاً ـ أكثر من 3% قليلاً ـ بينما فشل استهداف التضخم في منع نشوء سلسلة من فقاعات الأصول التي جلبت الركود في أعقابها. |
Sind unsere Investoren am Telefon? Kunden aus Asien und dem Nahen Osten. | Open Subtitles | زبائن من آسيا و الشرق الأوسط على إنتظار، يا سيّدي |
Ausländer sehen uns als "schwache Menschen aus Asien" | Open Subtitles | الأجانب يروننا كرجال أسيا الضعفاء والمرضى |
So sehr wir mit den jungen Händlern und angehenden Millionären mitfühlen – ergibt ihre Unterdrückungsgeschichte einen Sinn? Könnte es wahr sein, dass riesige staatliche Investoren aus Asien (ganz zu schweigen von Russland, Lateinamerika und dem Nahen Osten) heimlich, still und leise die Kontrolle über die Weltmärkte übernommen haben? | News-Commentary | على الرغم من تعاطفنا مع المضاربين الشباب الطامحين إلى الثروة، فهل تصمد حجة القمع التي ساقوها أمام البحث والتدقيق؟ أمِن المحتمل أن تكون الجهات الاستثمارية الحكومية الضخمة في آسيا (ناهيك عن روسيا، وأميركا اللاتينية، والشرق الأوسط) قد نجحت في فرض سيطرتها بهدوء على الأسواق العالمية؟ ربما، ولكن يبدو أن نظرية "البعبع" تشتمل على قدر كبير من المبالغة. |
Ich habe einige sehr prominente Gäste, die nächsten Monat aus Asien einfliegen. | Open Subtitles | لدي ضيوف بارزين من آسيا سيأتون جوا الشهر القادم |
Ich komme aus Asien, ich bin mysteriös, kommt damit klar. | Open Subtitles | لن أخبركم، أنا من آسيا أنا غامض، تقبلوا الأمر |
Diese kleine, haarige Kreatur ist eine junge Biene, die noch in ihrer Brutzelle steckt. Im Moment kämpfen Bienen mit verschiedensten Problemen, wie Schädlingen, Krankheiten und dem Verlust ihres Lebensraumes, aber die größte Bedrohung ist eine parasitische Milbe aus Asien, Varroamilbe. | TED | هذا المخلوق الفروي الصغير عبارة عن نحلة صغيرة انبثقت لتوها من خليتها الحاضنة ويواجه النحل الآن عدة مشاكل مختلفة بما في ذلك المبيدات الحشرية والأمراض وفقدان الموطن لكن التهديد الأكبر يتمثل بالسوس الطفيلي من آسيا مدمر الفاروا |
sind die Umweltschutzgesetze in Asien nicht streng genug, und daher wurden die Fortschritte die wir hier erzielt haben von der schlechten Luft, die aus Asien zu uns kommt, wieder zunichte gemacht. | TED | لأنهم اليوم يقومون بالكثير من الصناعات السامة في قارة أسيا اليوم وبسبب ان القوانين البيئية هناك تقوم بحماية الاشخاص في قارة اسيا فمعظم الهواء النظيف الذي حصلنا عليه بدلاً من ذلك الملوث هنا في كاليفورنيا تم تلويثه بسبب الهواء الملوث القادم من قارة آسيا |
Sie schmuggeln Menschen, aus Asien. | Open Subtitles | إنهم يشحنون الناس كالبضائع. "من" أسيا"عبر "مارسيليا... |
Er macht die Chinesen lächerlich als... "Schwacher Mann aus Asien". | Open Subtitles | "و يتعهد على هزيمة كل شخص أحمق فى "أسيا |