Beruhig dich. Es ist keine echte Galle. Es ist nur bleihaltige Farbe aus China. | Open Subtitles | إهدأ ، إنها ليست غدة صفراء حقيقية إنه فقط طلاء أولي من الصين |
Später in diesem Jahr half mir ein Aktivist aus China zu fliehen und als Flüchtling in die Vereinigten Staaten zu kommen. | TED | بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ |
So beauftragten sie den Botaniker Robert Fortune in einer Geheimoperation Tee aus China zu stehlen. | TED | لذلك كلفت عالم النبات روبرت فورتشن بسرقة الشاي من الصين في عملية سرية. |
Darum hat sich Google auch aus China zurückgezogen, weil sie es nicht hinnehmen können, dass die Regierung den Server kontrollieren will. | TED | هذا أيضاً سبب منع قوقل في الصين. لأنهم لا يستطيعون قبول حقيقة أن الحكومة الصينية تريد أن تبقي الخادم. |
Gekleidet mit diesem Nylonsack aus China, mit dem Namen Burqa. | TED | مرتدية ذلك الشيء من النايلون صنعت في الصين, تحت اسم البرقع |
Diese Situation zwingt die japanische Regierung, ihren Pazifismus der Nachkriegszeit zu überdenken, ihre Verteidigungsstrategie zu überarbeiten und ihre Militärausgaben zu erhöhen. In diesem Zusammenhang weiß Japan, dass eine vertiefte strategische Zusammenarbeit mit Indien – das ebenfalls danach trachtet, den zunehmenden militärischen Druck aus China abzuschwächen – sein bester Schachzug ist. | News-Commentary | ومن الواضح أن هذا الوضع يرغم الحكومة اليابانية على إعادة النظر في موقفها المسالم بعد الحرب، ومراجعة استراتيجيتها الدفاعية، وزيادة إنفاقها العسكري. وفي هذا السياق فإن اليابان تدرك أن التعاون الاستراتيجي الأكثر عمقاً مع الهند ــ التي تسعى أيضاً إلى تخفيف حدة الضغوط العسكرية المتزايدة من قِبَل الصين ــ هو أفضل خطوة متاحة لها. |
Und wenn die Daten, die wir aus China kriegen, sich so weiter entwickeln wie jetzt, dann wird es nicht einmal 40 Jahre dauern. | TED | وإن كانت الأرقام التي تأتي من الصين مثل أي شئ كما تبدو الآن، فلن يستغرق الأمر 40 عاماً. |
Eines Tages kam dieses Foto aus China. | TED | وفي يومِِ ما، ظهرت هذه الصورة من الصين. |
Ich flehte und schrie nach jeglicher Art Hilfe, ich hoffte, jemand würde aus China auftauchen. | TED | توسلت وصرخت لكل أنواع المساعدة، آملة أن يظهر أحدهم من الصين. |
Erschreckend ist, dass jeder vierte Diabetiker weltweit aus China kommt. | TED | ومن المثير للقلق، أن واحد من كل أربعة مصابين بمرض السكري في العالم أصبح من الصين. |
Man muss beim Zulieferer bestellen, auf Produktion und Versand warten -- und das meist aus China. | TED | فعليك أن تطلب المزيد من المزودين، لكن عليك انتظار عملية الإنتاج ثم عليك انتظار عملية الشحن، بشكل عام من الصين. |
Kurz bevor die Elefanten aus China verschwanden und vor dem großen Volksaufstand. | Open Subtitles | قبل أن تنقرض الأفيال من الصين, قبل أن يزدهر الشعب. |
Karate kommen aus China, aus dem 16. Jahrhundert. | Open Subtitles | الكاراتيه أصلها من الصين القرن السادس عشر |
Er hat das Schiff organisiert, dass uns aus China gebracht hat. | Open Subtitles | لقد تدبَّرَ القارِب الذي أتى بِنا من الصين |
Gluant war in China... das Gift kommt aus China... die Chinesen kommen aus China. | Open Subtitles | بلوران كان في الصين السم من الصين الصينيون هم من الصين |
Okay, obwohl ich eine Tablette aus China gefunden habe, die mir gegen das Sodbrennen vom Geheimnisbewahren hilft, warum sollte ich ausgerechnet dieses für euch beide bewahren? | Open Subtitles | حسنا،حتى وإن وجدت حبوب منع الحمل في الصين ذلكـ سيساعدني مع الحرقه التي احصل عليها بسبب حفظي للأسرار لماذا أريد أن أحفظ لكم سركما؟ |
Das ist so ein Mistteil aus China! Ich sagte dir, nimm eine benzinbetriebene, nicht diesen elektrischen Dreck aus China! | Open Subtitles | إنها خردة مصنوعة في الصين أخبرتك أن تجلب منشارّا يعمل بالبنزين، |
Die Neuinterpretation wird nahezu sicher Proteste aus China und Südkorea gegen einen wiederauflebenden japanischen Militarismus nach sich ziehen. Da Abe der nationalistische Enkelsohn eines ehemaligen Premierministers ist, der einst als Kriegsverbrecher inhaftiert wurde, und weil er Soldaten, die im Zweiten Weltkrieg für den Kaiser gefallen sind öffentlich seine Ehre erwiesen hat, könnten die Proteste berechtigt sein. | News-Commentary | ويكاد يكون من المؤكد أن إعادة تفسير الدستور سوف تؤدي إلى احتجاجات من قِبَل الصين وكوريا الجنوبية ضد إحياء النزعة العسكرية اليابانية. ولأن شينزو آبي حفيد رئيس وزراء قومي أسبق اعتقل ذات يوم كمجرم حرب، ولأنه أعرب علناً عن تقديره للجنود الذين ماتوا من أجل الإمبراطورية في الحرب العالمية الثانية، فإن هذه الاحتجاجات قد تبدو معقولة. |