Minen legen und so. Und wie ist es aus dem Feuer und bis zum Meer gelangt? | Open Subtitles | حسناً، ما اريد ان افهمة كيف خرجت من الحريق وقطعت كل هذا الطريق الى المحيط |
Kannten Sie den Mann, der Sie letzte Nacht aus dem Feuer gerettet hat? | Open Subtitles | هل تعرف أنّ الرجل الذي أخرجك من الحريق قد قتل الليلة الماضية؟ |
Die Polizei sagte, Sie haben meine Schwester aus dem Feuer gezogen. | Open Subtitles | الشرطة أخبروني بأنك من قام بإنقاذ شقيقتي من الحريق |
Mein ganzes Leben dachte ich, ich schulde dir etwas, weil du mich als Kind aus dem Feuer zogst. | Open Subtitles | أتعلم، على مرّ حياتي، شعرتُ وكأني أدينُ لك بشيء ما لأنكَ أنقذتني من ذلك الحريق |
Mein ganzes Leben dachte ich, ich schulde dir etwas, weil du mich als Kind aus dem Feuer zogst. | Open Subtitles | كما تعلم ، حياتي بأكلمهـا، شعرتُ كمـا لو أنني أدينُ لك بشيء مـا لأنك أخرجتني من ذلك الحريق عندمـا كنا صغارًا |
Du hast die Hand aus dem Himmel gestreckt und mich aus dem Feuer geholt. | Open Subtitles | لقد أرسلك القدر و أنقذتنى من الحريق |
Ich wusste, niemand würde Sie wählen, außer Sie hätten etwas Außergewöhnliches an sich, und nur Reginas Hintern aus dem Feuer zu retten, hätte nicht gereicht. | Open Subtitles | كنتُ أعلم أنّه لن يصوّتَ لكِ أحدٌ ما لم نمنحكِ ميزةً استثنائيّة. و أخشى أنّ إنقاذ (ريجينا) من الحريق لن يستوفي ذلك. |
All die Jahre sagtest du uns, wir seien aus dem Feuer vom großen Beschützergeist gerettet worden, dem Hogo-sha. | Open Subtitles | كل تلك السنوات كنت تخبرنا بأنه تم إنقاذنا من الحريق بروح الراعي العظيم (هوجوشا = الحارس) |
Sie haben mich aus dem Feuer gerettet. | Open Subtitles | لقد قاموا بإنقاذي من الحريق |