Dann sind da Früchte aus Europa für die Rancher. | TED | ثم أضفت الفاكهة من أوروبا لأصحاب المزارع |
Mein Vater führte Zuchtvieh aus Europa ein und kreuzte es mit unserem Vieh. | Open Subtitles | أحضر أبي ماشية من أوروبا وعمل على تناسهم بأفضل الطرق |
Die besten Uhrmacher der Welt kommen wohl aus Europa. | Open Subtitles | أتصور أن أفضل صانعي الساعات في العالمِ يأتون من أوروبا. |
Die besten Uhrmacher der Welt kommen wohl aus Europa. | Open Subtitles | أتصور أن أفضل صانعي الساعات في العالمِ يأتون من أوروبا. |
Auch kommt aus Europa und Korea ernstzunehmende Konkurrenz gefolgt von China, das bald einer der wichtigsten Nettoexporteure fuer Autos sein wird. | TED | و منافسة قويه من اوروبا و كوريا و يليها الصين .. التي ستكون مصدر رئيسي للسيارات |
Und auch ungefähr so viele Menschen aus Europa und China. | TED | وقد وجد ان التمايز في تلك الشريحة يقارب الكثير من الناس في أوروبا و الصين |
Alles, was die Reichen hier wollen, sind nur die Stars aus Europa. | Open Subtitles | هنا كل الأسماء المشهورة من أوروبا.. قدِمت من أجل المال |
Die fanatischen Neuankömmlinge aus Europa geben ihm täglich neuen Anlass. | Open Subtitles | والدعاوى اليومية للحرب المتمثلة فى التعصب القادم من أوروبا |
Ich kam extra aus Europa zurück, hab meine Familie verpflanzt, wurde zum Betriebsleiter. | Open Subtitles | لقد اتيت كل الطريق هناك من أوروبا ونقلت عائلتي. لقد جعلوا مني شخصا مهما |
Damien erwartet eine große Koks-Lieferung, die heute aus Europa kommt. | Open Subtitles | ستأتي شحنة الكوكايين الكبرى الخاصة بديمن من أوروبا اليوم |
Ich kam vor über 70 Jahren aus Europa hierher, da war ich gerade einmal sieben Jahre alt. | Open Subtitles | جئتُ من أوروبا لأكثر من 70 عاماً مضت .حينَ كنتُ في السابعة |
18 Karat Gold, hat sie aus Europa während des Kriegs. | Open Subtitles | ذهب عيار 18 ، حصل عليها من أوروبا خلال الحرب |
Die mexikanische Führung möchte den Einfluss Nordamerikas eindämmen und setzt auf Investoren aus Europa. | Open Subtitles | القيادة المكسيكية تريد تأثير حادة بين الشمال وأميركا عن طريق جذب الاستثمارات من أوروبا. |
Die Erholungszeit wird ein paar Wochen andauern, aber sie sollten wieder auf die Füße kommen bevor die Schüler zurück aus Europa kommen. | Open Subtitles | علاجك سيستغرق بضعة أسابيع ولكن يجب أن تكون واقفاً حينها قبل عودة الطلاب من أوروبا |
Wirbt die chinesische Volksbefreiungsarmee jetzt Söldner aus Europa an? | Open Subtitles | جيش التحرير الصينى يعينون مرتزقه من أوروبا الآن؟ |
Ich begrüße die Entsendung europäischer Blauhelme nach Libanon in Anbetracht dessen, dass zuvor weniger als 6 Prozent aller Friedenssicherungskräfte der Vereinten Nationen aus Europa stammten. | UN | وإني أرحب بنشر عدد كبير من الخوذ الزرق الأوروبيين في لبنان، بالنظر إلى أن نسبة حفظة السلام من أوروبا في عدد حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة كانت في السابق تقل عن 6 في المائة. |
Wir hören viel von China, und es leiht tatsächlich viel Geld, aber 60 % der FDI in den letzten Jahren stammen aus Europa, Amerika, Australien, Kanada. | TED | لقد سمعنا الكثير عن الصين، حيث أنهم يعيرون الكثير من المال، ولكن 60 بالمئة فقط من الإستثمار الأجنبي المباشر في السنوات الماضية القليلة كانت من أوروبا ، أمريكا ، أستراليا وكندا |
Lehren aus Europa für Chinas Reformer | News-Commentary | دروس من أوروبا للإصلاحيين في الصين |
Am Rand des gerade stattgefundenen Frühlingstreffens des Internationalen Währungsfonds in Washington, DC, hatte ich die Gelegenheit, mit führenden Beamten und ihren Beratern aus verschiedenen Ländern zu sprechen, darunter solchen aus Europa. Ich stellte allen dieselbe Frage: Wann gibt es ein bindendes Rahmenwerk für grenzüberschreitende Abwicklung? | News-Commentary | على هامش اجتماعات الربيع لصندوق النقد الدولي والتي انتهت للتو في واشنطن العاصمة، حظيت بالفرصة للتحدث مع كبار المسؤولين ومستشاريهم من دول مختلفة، بما في ذلك من أوروبا. وقد وجهت إليهم جميعاً نفس السؤال: متى يصبح لدينا إطار ملزم للحل عبر الحدود؟ |
Der verstobene Gebieter Importierte diese Waffe aus Europa. Man nennt sie Panzer. | Open Subtitles | اللورد الراحل استورد هذا السلاح من اوروبا يدعى دبابة |
Ein Ärzteteam aus Europa veröffentlichte eine Serie von Artikeln über Kolonoskopie. | TED | فريق من الأطباء في أوروبا نشروا سلسلة من الأبحاث عن فحص القولون بالمنظار. |
Signal aus Europa wird gesendet. | Open Subtitles | يبدو أنه قادم من اشارة أوروبية |