ويكيبيديا

    "aus griechenland" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من اليونان
        
    • غلمان اليونان
        
    • في اليونان
        
    Der beste Wein kommt aus Griechenland. Das weiß doch jeder. Sogar die Römer! Open Subtitles أفضل النبيذ يأتي من اليونان الكل يعرف ذلك حتى الرومان
    Wenige Jahre später holte Vater seine Mutter aus Griechenland, weil wir noch nicht verrückt genug waren. Open Subtitles و بعد سنتين اتى ابي بامه من اليونان للعيش معنا لاننا لم نكن غرباء الاطوار بما يكفى
    Wissen Sie, sie kommt aus Griechenland, - wo ich auch herkomme. Open Subtitles انت تعلمى انها اتت من اليونان البلد التى اتيت منها انا ايضا
    die Geishas aus Japan... die Konkubinen aus Siam, die Lustknaben aus Griechenland, die Huren aus Indien... Open Subtitles بنات الجيشا من اليابان محظيات سيام , غلمان اليونان , عاهرات الهند
    Die Geishas aus Japan, die Konkubinen aus Siam, die Lustknaben aus Griechenland, die Dirnen aus Indien. Open Subtitles بنات الجيشا من اليابان محظيات سيام , غلمان اليونان , عاهرات الهند
    Es stellte sich heraus, dass es sich um eine raffinierte Art von Taschenrechner handelte, aus dem zweiten Jahrhundert v.Chr aus Griechenland. Open Subtitles اتضح أنها آلة حاسبة غاية في التعقيد من نوع ما في القرن الثاني قبل الميلاد في اليونان
    Im Jahr 2013 beispielsweise wurden etwa 917 Patentanmeldungen pro einer Million Einwohner von Erfindern mit Wohnsitz in Deutschland eingereicht. Erfinder aus Griechenland hingegen meldeten lediglich 69 Patente pro einer Million Einwohner an. News-Commentary ففي عام 2013، على سبيل المثال، تقدم المخترعون المقيمون في ألمانيا بنحو 917 طلباً للحصول على براءات اختراع عن كل مليون نسمة. وعلى النقيض من هذا، قدم المخترعون في اليونان 69 طلباً فقط لكل مليون نسمة.
    Michael Garfield kehrt aus Griechenland zurück. Open Subtitles عاد مايكل جارفيلد من اليونان ,وأخبرتيه بما حدث
    "Folgende aus Griechenland zurückkehrende Edelleute Open Subtitles النبلاء الآتيون عائدون من اليونان
    Der Karrierediplomat aus Griechenland, der derzeit im UN-Programm für nachhaltige Energie tätig ist. Open Subtitles دبلوماسي بحت من (اليونان) يعمل حاليا على برنامج الطاقة الدائمة للأمم المُتحدة.
    Weil die aus Griechenland ist, deswegen. Open Subtitles هذه من اليونان.
    Lange, bevor wir Jäger wurden, gehörte meine Familie zu den Gorgos aus Griechenland, so wie die Krugen. Open Subtitles قبل ان نصبح صيادون بزمن طويل عائلتي انحدرت من نسل (جورجوس) من اليونان
    Die Nachrichten aus Griechenland werden dieser Tage durch die Meldung bestimmt, dass die Regierung 2013 einen primären Haushaltsüberschuss (Haushaltssaldo minus Schuldendienst) erzielt habe. Erstmals in Jahrzehnten war der griechische Staat in der Lage, seine Ausgaben mit seinen eigenen Einnahmen zu bezahlen. News-Commentary كانت الأنباء الواردة من اليونان هذه الأيام يهيمن عليها الإعلان عن تحقيق الحكومة لفائض أولي في الميزانية (التوازن المالي ناقص أقساط الديون) في عام 2013. ولأول مرة في عقود من الزمان، تمكنت حكومة اليونان من تحمل تكاليف إنفاقها بالاستعانة بإيراداتها الخاصة.
    Direkt aus Griechenland. Open Subtitles من اليونان
    - Er ist aus Griechenland. Open Subtitles إنه من اليونان
    Doch die IWF-Mitarbeiter wussten, dass das nicht stimmte. Im Jahr 2013 gab der Fonds zu, dass seine Analysten gewusst hatten, dass die Schulden Griechenlands nicht zu bewältigen waren, aber sich entschieden hätten, das Programm „aus Furcht, dass Abstrahleffekte aus Griechenland den Euroraum und die Weltwirtschaft bedrohen würden“, trotzdem umzusetzen. News-Commentary لقد كان الموقف الرسمي الاولي لصندوق النقد الدولي هو ان الدين اليوناني يمكن استدامته ولكن موظفي صندوق النقد الدولي كانوا يعتقدون غير ذلك وفي سنة 2013 اعترف الصندوق ان المحللين لديه علموا ان الدين اليوناني لا يمكن استدامته ولكنهم قرروا المضي قدما بالنسبة للبرنامج "بسبب الخوف من ان الاثار غير المباشرة من اليونان سوف تهدد منطقة اليورو والاقتصاد العالمي".
    Wir kennen uns aus Griechenland. Open Subtitles تذكّرْني؟ إجتمعنَا في اليونان.
    Das Land war in eine rapide Abwärtsspirale von der Art geraten, die uns inzwischen aus Griechenland und anderen Teilen Europas vertraut ist. Die Arbeitslosigkeit schoss steil in die Höhe, und die eingeleitete Sparpolitik verschärfte nur den wirtschaftlichen Abschwung, statt den Haushalt wieder ins Gleichgewicht zu bringen. News-Commentary بدأت المتاعب قبل أكثر من عشر سنوات، عندما لم تجد الأرجنتين خياراً سوى خفض قيمة عملتها والتخلف عن سداد ديونها. في ظل النظام القائم، كانت البلاد على مسار منحدر سريع من النوع الذي الآن مألوفاً في اليونان وأماكن أخرى من أوروبا. وكانت البطالة في ارتفاع حاد، وفشل التقشف في استعادة التوازن المالي، بل إنه عمل ببساطة على تفاقم الانحدار الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد