ويكيبيديا

    "ausbilden" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تدريب
        
    • بتدريب
        
    • لتدريب
        
    • تدريبه
        
    • بتدريبك
        
    Im Bezug auf Herzprobleme ist es immer einfacher, Schrittmacher einzusetzen, so dass man nicht einen interventionellen Chirurgen extra ausbilden muss. TED في مجال طب القلب، فقد وصل الباحثون و بسهولة كبيرة، إلى مستوى حيث لا تحتاج إلى تدريب أخصائي قلب داخلي لوضعها.
    Und es ist mein Glaube, dass die Art, in der wir unsere Anführer ausbilden den entscheidenden Unterschied ausmachen wird. TED وهذا هو نضالي نحو تدريب قادتنا والذي يحدث كل الفروق
    Er ließ Waisenkinder aussuchen und durch hartes Dressieren zu Elitekämpfern ausbilden. Open Subtitles حيث قام بتدريب الأيتام المُشرّدين طبقاً لبرنامج تدريبى أستبدادي صارم.
    Aber könnte ein wichtiger Grund dafür sein, dass wir unsere Studierenden nicht richtig ausbilden? TED ولكن ماذا إن كان السبب في ذلك هو أننا لا نقوم بتدريب تلاميذنا كما يجب؟
    Wir müssen hier Mediziner ausbilden. Open Subtitles إننا بحاجة لدعمه لتدريب الطاقم الطبي المحلي.
    Sie will ihn ausbilden und benutzen, die anderen Barone zu stürzen. Open Subtitles وتريد تدريبه ثم تستخدمه للإطاحة بالبارونات الأخرين
    Ich darf dich nicht ausbilden, darum sollst du mich aufmerksam beobachten. Open Subtitles ليس مسموحاً لي بتدريبك. لذا أريدك أن تراقبني. و تكون متفتح الذهن.
    Wie kann dieser Spartacus in sieben Monaten ein Heer ausbilden? Open Subtitles كيف إستطاع هذا السبارتاكوس تدريب جيش في سبعة أشهر؟
    Wenn wir dieses Mädchen nun ausbilden könnten? Open Subtitles ماذا لو كان بإمكاننا تدريب تلك الفتاة الصغيرة؟
    Wann immer das Militär eine unfehlbare Operation durchführt, muß der Typ die Truppen ausbilden. Open Subtitles عندما يريد الجيش القيام بعملية ناجحة يعهد لهذا الرجل بمهمة تدريب القوات
    Ich lasse mich als Astronaut ausbilden. Open Subtitles نعم , لقد كنت للتو فى البلده لعمل تدريب فضاء بسيط
    Das einzige in meinem Leben, worin ich immer gut gewesen bin, ist das ausbilden der Mitarbeiter... Open Subtitles الشئ الوحيد الذي أجيده في حياتي هو تدريب المساعدين ..
    Aber ich habe nicht das Gefühl, dass Sie jemanden ausbilden möchten und wenn das der Fall ist, dann würde ich bevorzugen, wenn Sie mich einfach freigeben. Open Subtitles لكنّي أشعر أنّكِ لا تُريدين تدريب أحدٍ، وإذا كان هذا هُو الحال، فسأفضّل لو تخلّصتِ منّي.
    Man muss Gesundheitsberufe ausbilden. Man muss die Bevölkerung aufklären. TED يجب أن تقوم بتدريب الفرق العاملة بالصحة. يجب أن تعلم السكان
    Es ist ein Wunder, dass du überhaupt jemanden ausbilden konntest. Open Subtitles إنها لإعجوبة أنك قد فلحت بتدريب أحدهم على الإطلاق
    Sie sollen ihre Stimme ausbilden. Ja, aber ich... - Nichts weiter. Open Subtitles من المفترض أنك تقوم بتدريب صوتها سنيور (ماتيستى) لا أكثر
    f) das Leitungspersonal auch künftig in Gleichstellungsfragen ausbilden zu lassen und es dafür zu sensibilisieren; UN (و) أن يمدد البرامج الحالية لتدريب المديرين وتوعيتهم بشأن قضايا تحقيق التوازن بين الجنسين؛
    Du musst keine Todeshändler ausbilden. Open Subtitles لست بحاجة لكِ لتدريب تجار الموت
    In den nächsten 5 Jahren wollen wir noch 1000 weitere trainieren, die Sentinel Werkzeuge zu nutzen und sie ausbilden, ihre Kollegen zu trainieren. TED وخلال السنوات الخمس القادمة سنُدرب حوالي ألف عامل صحة إضافي على استخدام أدوات رصد أجهزة "سنتنل" وتمكينهم لتدريب زملائهم.
    - Jessep wollte ihn "ausbilden". Open Subtitles كان سيبقه (جيساب) في القاعدة قال أنه يريد أن يتم تدريبه
    Sie hätten ihn besser ausbilden sollen. Open Subtitles كان عليك أن تحسن تدريبه
    Lässt dich General Plautius nicht zum Gladiator ausbilden? Open Subtitles "هل تعنى أن الجنرال " بلاتيوس لم يفكر قط أن يقوم بتدريبك كمحارب ؟
    Ich biete Ihnen stattdessen an, dass wir Sie zum Informanten ausbilden. Open Subtitles سوف نقوم بتدريبك كي تصبح مخبر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد