Die jüngsten Ausbrüche von Kinderlähmung drohen die nahezu völlige Ausrottung dieser Krankheit, einen der größten Erfolge des 20. Jahrhunderts, wieder aufs Spiel zu setzen. | UN | ويهدد تفشي شلل الأطفال مؤخرا بتقويض اقتراب القضاء عليه، وهو أحد أعظم إنجازات القرن العشرين. |
Diese Inspektoren sollten außerdem für die Beratung des Sicherheitsrats und die Verbindung zu den WHO-Stellen im Falle verdächtiger Ausbrüche von Krankheiten herangezogen werden können, wie sie nachstehend beschrieben werden. | UN | وينبغي أن تتاح هذه القائمة بالمفتشين أيضا لإسداء المشورة إلى المجلس وإقامة اتصالات مع سلطات منظمة الصحة العالمية في إحالة تفشي مرض بصورة مريبة، كما يناقش أدناه. |
Wir können das nutzen, um Ausbrüche von Krankheiten, die durch Mücken übertragen werden, einzudämmen. | TED | بإمكاننا حقا أن نستخدم هذا لإحتواء تفشي الأمراض التى ينقلها البعوض، والأوبئة، أليس صحيحاً؟ |
Aber wir brauchen eine Welt, in der jedes Land in der Lage ist, seine Ausbrüche bestmöglich selbst zu bekämpfen. | TED | لكننا نرغب في رؤية العالم حيث كل دولة تستطيع القيام بأقصى ما عندها لإيقاف انتشار الأوبئة عندها. |
Eine technische Zusammenarbeit muss weltweit sichergestellt werden, um beim Auftreten solcher Ausbrüche dafür zu sorgen, dass wir sie verstehen und rasch die nötigen Informationen beschaffen können, | TED | يتعين علينا التأكد أن التعاون التقني في العالم موجود للعمل معًا لضمان أننا نستطيع فهم انتشار الأوبئة عندما تحدث وتوفير المعلومات اللازمة بسرعة للسيطرة عليها. |
Seitdem wurden weltweit über 70 Ausbrüche einer auffallend ähnlichen postinfektiösen Krankheit dokumentiert. | TED | منذ ذلك الوقت، تم توثيق أكثر من 70 حالة تفشي حول العالم لمرض مشابه جداً يظهر بعد العدوى. |
Menschliche Entscheidungen führen dazu, dass Ausbrüche häufiger werden. | TED | إنّ اختياراتنا كبشر تقودنا إلى وضعية إلى حيث نشهد الكثير من تفشي الأوبئة. |
2009 gab Google bekannt, dass sie durch Datenanalyse Ausbrüche von Grippe, der schlimmen Art, voraussagen können -- durch Datenanalyse der Google-Recherchen. | TED | ففي عام 2009 أعلنت شركة غوغل أن بمقدورها عبرالاستعانة بتحليل البيانات أن تتوقع أوقات تفشي مرض الانفلونزا، خصوصاً النوع المقرف منها، من خلال قيامها بتحليل البيانات عبر عمليات البحث على غوغل. |
Die intensive landwirtschaftliche Haltung von Tieren sowie der starke Anstieg der menschlichen Bevölkerung, die alle auf dem gleichen Planeten leben, ist im wahrsten Sinne ein Sammelbecken, in dem Ausbrüche vorkommen können und vorkommen werden. | TED | وتربية الحيوانات الكثيفة هذه والزيادة الكثيفة في المجموعات السكانية البشرية تعيش معًا على نفس الكوكب هي بالفعل بمثابة بوتقة انصهار حيث يمكن حدوث تفشي الأوبئة وتحدث فعلًا. |
Der Globale Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen hat Eindrucksvolles geleistet, wenn es darum ging, Ausbrüche tödlicher Infektionskrankheiten, ob natürlichen oder verdächtigen Ursprungs, zu überwachen und auf sie zu reagieren. | UN | وقد قامت الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية بعمل مثير للإعجاب في مجال رصد تفشي الأمراض المعدية المهلكة والتصدي لها، سواء كانت ناجمة عن أسباب طبيعية أو أسباب مشبوهة. |
Ausbrüche neuer und erneut auftretender Krankheiten bedeuten ebenfalls eine weltweite Gesundheitsbedrohung, die schwerwiegende Folgen für alle Millenniums-Entwicklungsziele nach sich ziehen könnte. | UN | 63 - وتشكل حالات تفشي الأمراض الجديدة والمتكررة أيضا تهديدات صحية عالمية تنذر بحدوث نتائج خطيرة بالنسبة لجميع الأهداف الإنمائية للألفية. |
Die langfristig nachhaltigste Lösung, um Ausbrüche abzumildern, ist der Ausbau des globalen Gesundheitssystems, um in allen Ländern weltweit die Basisgesundheitsversorgung aufzubauen und selbst armen Ländern zu ermöglichen, neue Infektionskrankheiten schnell zu erkennen und zu behandeln. | TED | لتحجيم تفشي الأوبئة فإن الحل طويل المدى هو بناء نظام صحي عالمي قوي لدعم جوهر وظائف الرعاية الصحية في كل دولة العالم ولذلك فإن كل الدول، حتى الفقيرة منها، تكون قادرة وبسرعة على كشف الأمراض المعدية المستجدة وتقديم الرعاية عند مجرد ظهورها. |
Für den Umgang damit gibt es viele schlechte, aber reizvolle Optionen: Panik, Ausländerfeindlichkeit, Platzangst, Autoritarismus, stark vereinfachte Lügen, die suggerieren, die Ausbrüche ließen sich mit Hass, Wut und Einsamkeit lösen. | TED | هنالك الكثير مما هو سيىء لكنها قرارات عاطفية للتعامل: الذعر، الرهاب ضد الغرباء، ورهاب الأماكن المغلقة والمزدحمة والسلطوية، والتبسيط من الكذب الذي يقودنا إلى اعتبار الكراهية والحقد والشعور بالوحدة هي الحل ضد تفشي الوباء. |
Das CDC (Amerikanische Gesundheitsbehörde) verfolgt alle E. Coli Ausbrüche und anscheinend war der letzte E. Coli Ausbruch in Alexandria, Virginia, im Checker-Box Restaurant. | Open Subtitles | مركز منع تفشي الأمراض يتعقب كلُّ حالات تفشي المرض وعلى ما يبدو أن آخر حالة ظهرت كانت بـ(فيرجينيا) وذلك بمطعم (شاك بوكس) في مدينة (آلاكسنيدرا) |
- Es gab auch 2001 Ausbrüche. | Open Subtitles | -كان هناك تفشي مرض في 2001 |
Erstens darf der Kampf gegen eine einzelne Krankheit nicht auf Kosten des gesamten Gesundheitssystems geführt werden. Länder mit fragilen Gesundheitssystemen können vielleicht mit der Hilfe von Nichtregierungsorganisationen und ausländischen Regierungen gegen eine bestehende Epidemie vorgehen, aber auf unerwartete Ausbrüche neuer Krankheiten könnten sie schlecht vorbereitet sein. | News-Commentary | ان هناك درسين مهمين يجب تعلمهما من تفشي وباء ايبولا الحالي . اولا ، ان الصراع ضد مرض واحد يجب ان لا يكون على حساب تقوية نظام الرعاية الصحيه بأكمله. ان البلدان التي لديها انظمه صحيه ضعيفه يمكن ان تكون قادره على التعامل مع مرض معروف بمساعدة المنظمات غير الحكومية والحكومات الاجنبيه ولكن من المرجح ان تكون غير مستعده بشكل خطير عندما تواجه تفشي لامراض جديده غير متوقعه. |