Ich möchte Sie schweren Herzens informieren, dass die Ausgabe diesen Monat unsere letzte sein wird. | Open Subtitles | حسناً أردت فقط أن أبلغكم على مضض أن إصدار هذا الشهر سيكون الأخير لنا |
Weißt du, wie viel Arbeit eine Ausgabe macht? | Open Subtitles | هل تعلمين مقدار العمل الذي يصرف من أجل إصدار واحد ؟ |
Ich wusste, dass noch jemand außer meiner Mutter eine Ausgabe besitzt! | Open Subtitles | ظننتُ بأن أحدهم سيكون لديه نسخة إلى جانب اُمي العزيزة. |
Ich freue mich auf die neue Ausgabe, diesmal hoffentlich ohne Überraschungen. | Open Subtitles | إنني أتطلع لقراءة العدد الجديد وأتمنى هذه المرة أقل مفاجآت |
In diesem geretteten Teil der zweiten und letzten Ausgabe von Citizen 14 erscheint eine weibliche Figur, wunderschön und ätherisch, die er Opalescence nennt. | Open Subtitles | هل هذا لوح مُجدد من الإصدار الثاني و الأخير لقد بدأنا نرى حضوراً أنثوياً بالغة الرقة و كان يدعوها أوباليسنس "البريق |
Stell dir einfach vor, du wärst 'ne asiatische Ausgabe von Tom Hanks... und Sie 'ne scharfe Latina, Meg Ryan. | Open Subtitles | فقط تظاهر بأنك النسخة الأصلية الآسيوية لتوم هانكس وهي فتاة مثيرة لاتينية بنهدين كبيرين |
Eine schöne Ausgabe, besonders geschätzt wegen der Illustration des Einbands. | Open Subtitles | إنه إصدار جميل معروف بالرسومات على غلافه |
Jede Ausgabe endet in einer Hängepartie. | Open Subtitles | قد يكون كلاهما. لدى كل إصدار عقدة تؤدي إلى نهاية مشوقة |
Doch die Implikationen dieser Tatsache für die Politik sind alles andere als klar. Falls die Regierung über bessere Informationen und Analysen verfügt und zu der korrekten Einschätzung gelangt, dass die öffentlichen Ängste unbegründet sind, ist es natürlich sinnvoll, sich diese Informationen zu Nutze zu machen – etwa durch Ausgabe zusätzlicher Schuldverschreibungen. | News-Commentary | ولكن العواقب السياسية المترتبة على هذا ليست واضحة. فإذا كان لدى الحكومة معلومات وتحليلات متفوقة، وإذا توصلت إلى تقييم صحيح مفاده أن المخاوف الشعبية ليست مبررة، فسوف يكون من المنطقي آنئذ الاستفادة من المعلومات بكل تأكيد ــ من خلال إصدار المزيد من الديون على سبيل المثال. |
Wir müssen noch eine weitere Ausgabe noch vorm Mittagessen rausbringen. | Open Subtitles | يجب علينا إصدار عدد آخر قبل وقت الغداء |
d) die Mittelaufnahme der öffentlichen Hand in verschiedener Form, so auch durch die Ausgabe von Anleihen und durch andere Instrumente zur Finanzierung kapitalintensiver Infrastrukturprojekte. | UN | (د) ممارسة مختلف أشكال الاقتراض العام، بما في ذلك إصدار السندات وغيرها من الصكوك المالية لتمويل الأشغال الرأسمالية. |
Während das Prinzip klar ist, erfordern die Details eine Menge Arbeit. Welche supranationale Behörde wird für die Ausgabe der Eurobonds zuständig sein? | News-Commentary | ولكن رغم وضوح المبدأ، فإن التفاصيل سوف تتطلب الكثير من العمل. فأي الهيئات فوق الوطنية سوف تكون مسؤولة عن إصدار سندات اليورو؟ وما هي القواعد التي سوف تتبعها تلك الهيئة في التفويض بإصدار السندات؟ وكيف ستتمكن من فرض القواعد؟ |
Ich meine, sieht dein Auto aus wie eine kleinere Ausgabe deines Hauses? | Open Subtitles | اعني ، هل سيّارتك تشبه نسخة مصغرّة من منزلك ؟ لا |
habe ich eine Ausgabe der New York Times genommen und versucht, Beispiele von Leuten zu finden, die Zufriedenheit künstlich erzeugen. | TED | فقد اخذت نسخة من صحيفة نيويروك وحاولت ان اجد بعض الامثلة عن اشخاص يولفون السعادة |
Willkommen zur neuen Ausgabe von "Die schönen Künste". | Open Subtitles | مرحباً بكم في نسخة جديدة من برنامج الفنون |
Ich weiß ja nicht, ob Sie "US News and World Report" lesen – ich habe die aktuelle Ausgabe. | TED | الآن، أنا لاأعرف إذا كان أي منكم قد تلقى أخبار الولايات المتحدة وتقرير العالم حصلت على العدد الأخير. |
So kann ich diese Ausgabe einfach nicht freigeben. | Open Subtitles | ببساطة لا يمكنني أن أنشر هذا العدد بهذا الشكل. |
Dovitch, ich muss Ihnen vom Thema der nächsten Ausgabe erzählen. | Open Subtitles | دوفيتش، لا يمكنني الإنتظار حتّى أخبرك عن ميّزات العدد القادم |
Du schenkst der Braut eine limitierte Ausgabe der "Kitchen Aid Artisan" | Open Subtitles | ماذا جلبت للعروس ؟ جلبت لها الإصدار الكامل |
Das ist gedruckt und erscheint in der ersten Ausgabe. | Open Subtitles | لقد ذهب هذا إلى المطبعة الآن وسيكون في كلّ نسخة من الإصدار الأوّل |
Und wenn ich jetzt an einem Antiquariat vorbeikomme, dann suche ich immer nach der Ausgabe, die mein Dad mir damals geschenkt hat. | Open Subtitles | الآن، كل مرة أمر بها بمكتبة للكتب المستعملة أبحث عن النسخة التي أهدانيها والدي في عيد ميلادي |
Die erste Ausgabe von "Freude am Kochen"... kostete mich ein Jahr. | Open Subtitles | النسخة الأولي من كتاب ــ ذا جوي أوف كوكنج ــ إحتاج مني سنة لكتابته |
Ich war auf allen Veranstaltungen, auf Spendenaktionen, ich habe über das Thema geschrieben und habe meine Ausgabe dieser "Gay Agenda" immer noch nicht erhalten. | TED | ومارستُ جميع وظائفي ، وذهبت إلى حفلات جمع التبرعات ، ولقد كتبت عن ذلك ، وبالرغم من هذا فإنني لم أحصل على نسختي |
Alles in dieser Ausgabe. Erneut Pinguin gesichtet. | Open Subtitles | اقرأ في اصدار اليوم رؤيه البطريق مره اخري |