v) ungelöste Fragen im Zusammenhang mit der Entführung von Ausländern in Form von Verschwindenlassen; | UN | '5` المسائل المعلقة المتصلة باختطاف الأجانب من خلال عمليات الاختفاء القسري؛ |
5. billigt den Beschluss der Völkerrechtskommission, die Themen "Ausweisung von Ausländern" und "Auswirkungen bewaffneter Konflikte auf Verträge" in ihre Tagesordnung aufzunehmen; | UN | 5 - تؤيد قرار لجنة القانون الدولي إدراج موضوعي ”طرد الأجانب“ و ”آثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات“ في جدول أعمالها؛ |
Tatsächlich besteht die Welt zu 96% aus Ausländern. | TED | في الواقع، 96 في المئة من الكوكب هم من الأجانب. |
CA: Was ist mit Ausländern, die die Internetdienste amerikanischer Firmen nutzen? | TED | كريس: ماذا عن استعمال الاجانب لخدمات الانترنت المقدمه من الشركات الامريكيه؟ |
Dieses Palais steht in einem Sperrgebiet, das nur Ausländern zugänglich ist. | Open Subtitles | ونج هذه المناطق يسيطر عليها الاجانب المقاومة المحلية الشعبية تعمل مشاكل هنا |
Er gibt den Ausländern die Relikte, im Austausch für Gewehre und Munition. | Open Subtitles | لقد أعطيناهم كل شخص نعرفه كتبادل منافع من أجل البنادق والمدافع |
Er will den Ausländern helfen und wurde Entwicklungshelfer. | Open Subtitles | قرر أنه يريد الذهاب لمساعدة الأجانب وأنه سينضم لقوات السلام |
Es gibt Gesetze zum Schutz von Ausländern, die eine glaubhafte Angst haben, in ihr Land zurückzukehren. | Open Subtitles | حسناً، لدينا القوانين هنا التى تحمي الأجانب الذين عِندهم رهبة شديدة من العودة لديارهم |
Es gibt Gesetze zum Schutz von Ausländern, die eine glaubhafte Angst haben, in ihr Land zurückzukehren. | Open Subtitles | حسناً، لدينا القوانين هنا التى تحمي الأجانب الذين عِندهم رهبة شديدة من العودة لديارهم |
Tja, und so bin ich ständig unterwegs, um Ausländern, die keinen Geschmack haben, Wein zu verkaufen. | Open Subtitles | أَنا دائماً على الطريق، أبيع نبيذ إلى الأجانب بدون طعم |
Wissen Sie, wie Ausländern, die ein Wohnung für ihre Freundin wollen. | Open Subtitles | مثل الأجانب الذين يريدن غرفة لصديقاتهم منذ ثلاثة أيام ظهر أمامي |
- Lebendig, aber illegal. In diesem Grenzgebiet wimmelt es nur so von Ausländern. | Open Subtitles | مازالوا أحياء وغير شرعيين ما يوجد بيننا هنا و بين الحدود هو غزو من الأجانب |
Ich kann mir diese Namen von Ausländern nur nie merken. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتذكر أسماء هؤلاء الأجانب '. |
Manche finden, Dothraki sollten sich nicht mit Ausländern kreuzen. | Open Subtitles | بعضهنّ يعتقدن أنّه لا يجب على الدوثراكيّين أن يُنجبوا من الأجانب. |
Er hat mit vielen fragwürdigen Ausländern zu tun. | Open Subtitles | وقال انه يتعامل مع الكثير من رقيق، الرجال الأجانب. |
Schagum. Die alten Waffen haben doch längst ausgedient, und darum muss man zusehen, dass man sich was von den Ausländern holt. | Open Subtitles | عليكما ان تتخلصا من الاسلحة القديمة وان تحصلا على اشياء جيدة من الاجانب |
Nun, würdet Ihr Euch vergesellschaften mit Ausländern..... | Open Subtitles | والان,سوف تحتكين مع المجتمعات ومع الاجانب... |
Ausländern, Homosexuelle, Sean Penn, Vaticanum II,... | Open Subtitles | الناس الاجانب الشواذ جنسيا |
Es ist nicht nur Korruption und Verschwendung, die Sie schaffen. Sie ersetzen die Prioritäten der afghanischen Regierung wesentlich, der gewählten afghanischen Regierung mit ihren Tendenzen zur detaillierten Kontrolle von Ausländern auf Kurztrips durch deren eigene Prioritäten. | TED | انه ليس فقط الفساد .. والهدر الذي سيستشري في البلد بل انك سوف تستبدل وتغير من اولويات الحكومة الافغانية تلك التي تم انتخابها .. الى اولويات واتجاهات " صغرى " تستهدف إرضاء " الجولات " التي يقوم بها الاجانب .. الذين يملكون أولوياتهم الخاصة |
Und wenn wir etwas finden, dann müssen wir es den Ausländern geben. | Open Subtitles | كتبادل منافع من أجل البنادق والمدافع |