Insbesondere hinsichtlich dessen radikaler Absichten und seiner Kontakte zu ausländischen Mächten. | Open Subtitles | وعناية دقيقة فيما يتعلق بالخطة المتطرفة وكذلك علاقته بالقوى الأجنبية |
Ich kann es richtig fühlen; die ausländischen Teams wollen uns wirklich bezwingen. | Open Subtitles | أستطيع أن أشعر أنها تريد حقا أن الفوز علينا، الفرق الأجنبية. |
unterstreichend, dass die vollständige Entsendung der AMISOM helfen wird, den vollständigen Abzug der anderen ausländischen Kräfte aus Somalia zu erleichtern und die Bedingungen für dauerhaften Frieden und dauerhafte Stabilität in dem Land zu schaffen, | UN | وإذ يشدد على أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل سيساعد على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وعلى تهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه، |
Im März 2007 hielt er eine Rede, nach der es einen Beteiligungsanstieg unter libyschen ausländischen Kämpfern gab. | TED | في مارس 2007، ألقى خطابا، ارتفعت بعده مشاركة الليبيين ضمن المقاتلين الأجانب. |
Wir taten alles, was wir konnten, um al-Qaida zu stoppen, wie auch die ausländischen Kämpfer, die als Selbstmordattentäter kamen und die Gewalt befeuerten. | TED | فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف. |
in Anerkennung der Rolle, die die Wirtschaft, namentlich der Privatsektor, bei der Stärkung des dynamischen Prozesses der Entwicklung des industriellen Sektors spielt, und unterstreichend, welche hohe Bedeutung ausländischen Direktinvestitionen in diesem Prozess zukommt, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال التجارية، بما فيها القطاع الخاص، في تعزيز العملية الدينامية لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
überzeugt von der positiven Wirkung einer vorübergehenden internationalen beziehungsweise ausländischen Präsenz in dem besetzten palästinensischen Gebiet auf die Sicherheit und den Schutz des palästinensischen Volkes, | UN | واقتناعا منها بالأثر الإيجابي لوجود دولي أو أجنبي مؤقت في الأرض الفلسطينية المحتلة على سلامة الشعب الفلسطيني وحمايته، |
unterstreichend, dass die vollständige Dislozierung der AMISOM helfen wird, den vollständigen Abzug der anderen ausländischen Kräfte aus Somalia zu erleichtern und dort die Bedingungen für dauerhaften Frieden und dauerhafte Stabilität zu schaffen, | UN | وإذ يؤكد أن انتشار بعثة الاتحاد الأفريقي بشكل كامل في الصومال سيساعد على تيسير انسحاب القوات الأجنبية الأخرى التام من الصومال وعلى تهيئة الظروف اللازمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه، |
Der Sicherheitsrat fordert erneut den Abzug aller ausländischen Truppen aus dem Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo. | UN | “ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Manche Nordkoreaner ersuchen in China bei ausländischen Botschaften Asyl, | TED | يطلب بعض الكوريين الشماليين في الصين اللجوء السياسي لدى السفارات الأجنبية |
Aber 1850 waren es schon viele Jahre seit Beginn der ausländischen Dominanz, und Indien war de-industrialisiert. | TED | لكن 1850 قد تم بالفعل العديد من سنوات الهيمنة الأجنبية ، و قد تم منع الهند من الصناعة. |
Es wäre mein erster Flug mit einem ausländischen Flugzeug gewesen. | Open Subtitles | كنت سأسافر على إحدى الطائرات الأجنبية للمرة الأولى. |
Wir englischen Reisenden, wir müssen zusammenhalten, in diesen ungastlichen, ausländischen Gefilden. | Open Subtitles | نحن المسافرون الإنجليز لا بد أن نتعاضد في هذه الأجواء الأجنبية الغير مضيافه. |
Darin befanden sich alle Briefe, die er jemals von Besuchern aus dem Ausland erhalten hatte. Auf einige hatte er kleine verknickte schwarz-weiße Schnappschüsse seiner neuen ausländischen Freunde geklebt. | TED | كان بداخله كل الرسائل التي تلقاها في حياته، من الزائرين الذين أتو من الخارج وعلى بعض منها، ألصق لقطات مهترئة، باللون الأبيض والاسود لأصدقائه الأجانب الجدد |
Wie Eure hübschen Konkubinen hier mit ihren Talismanen,... ..die sie zweifellos zum Schutz vor uns ausländischen Teufeln tragen. | Open Subtitles | والخوف , كخليلاتك الجميلات بتعويذاتهم البالية بلا شك لحمايتهم منا نحن الأجانب الشياطين |
Die Gewaltausbrüche werden ausländischen Kämpfern zugeschrieben. | Open Subtitles | ولقد نسب العنف الأخير إلى مجموعة من المقاتلين الأجانب |
• der Rückgang der ausländischen Direktinvestitionen; | UN | • تقلص مستويات الاستثمار المباشر الأجنبي |
Die ausländischen Direktinvestitionen, der kulturelle Austausch und der Tourismus können aufgrund des groȣen und wachsenden Schadens, der dem Ansehen eines Landes durch ein solches inakzeptables Verhalten entsteht, auf Jahrzehnte beeinträchtigt werden. | UN | فقد يتعرض الاستثمار المباشر الأجنبي والتبادل الثقافي والسياحة لتأثيرات سلبية تمتد لعقود من الزمن، نظرا لارتفاع وتعاظم تبعات تلك الأنماط غير المقبولة من السلوك على سمعة البلد المعني. |
in Anerkennung der Rolle, die die Wirtschaft, namentlich der Privatsektor, bei der Stärkung des dynamischen Prozesses der Entwicklung des industriellen Sektors spielt, und unterstreichend, welche hohe Bedeutung ausländischen Direktinvestitionen in diesem Prozess zukommt, | UN | وإذ تسلم بالدور الذي تقوم به دوائر الأعمال، بما في ذلك القطاع الخاص، في تعزيز العملية النشطة لتنمية القطاع الصناعي، وإذ تشدد على أهمية منافع الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك العملية، |
Du musst für mich einen ausländischen Agenten überprüfen. | Open Subtitles | أريدكِ أن تتحري عن عميل أجنبي في قوائمنا |
Am nächsten Morgen war ihr klar, wenn sie es zum ausländischen Missionar im nächsten Dorf schaffte, wäre sie gerettet. | TED | وفي الصباح التالي، علمت أنها إن وصلت للقرية القريبة حيث توجد إرسالية تبشير أجنبية فإنها ستنقذ. |
Es stellte sich heraus, dass der Geheimdienst nicht zimperlich ist, wenn vor ihren Augen versucht wird, einen ausländischen Führer zu ermorden. | Open Subtitles | نعم ، حسناً ، اتّضح أن الخدمة السرية لم تأخذ كرم الناس في محاولة اغتيال قادة أجانب أمام أعينهم |
Es kommt von ihm. Er berichtet uns, dass von den Projektkosten von 1,6 Mrd. Dollar eine Milliarde Dollar auf ausländischen Konten wiedergefunden wurde. | TED | هو قال ذلك. وهو يقول لنا أن تكلفة المشروع 1.6 مليار دولار ، وقد تم تتبع مليار دولار إلى حسابات مصرفية في الخارج. |
Ich dachte, ihr dunklen kauft keine ausländischen Wagen. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أن السود يختارون سيارات اجنبية |
Deshalb solltest du den ausländischen Ermittler töten, aber du hast versagt! | Open Subtitles | لهذا طلبنا منك ان تقتل المحقق الاجنبي |
Trotzdem habe ich nichts Spezielles, das ich einem Geheimdienst mitteilen möchte, insbesondere einem ausländischen Geheimdienst. | TED | حتى الآن، وليس لدي أي شيء أود على وجه الخصوص ارغب في مشاركته مع وكالة الاستخبارات وخصوصا وكالة الاستخبارات الخارجية. |
Der Schutz von ausländischen Diplomaten ist der Job des F.B.I., nicht der U.N. Richtig. | Open Subtitles | حمايه دبلوماسي اجنبي هو عمل الاستخبارات ليس الامم المتحده |
6. beschließt, dass die Bestimmungen der Ziffern 2 bis 5 am 15. Januar 2006 in Kraft treten, es sei denn, dass der Generalsekretär dem Rat mitteilt, dass der Prozess der Entwaffnung der in der Demokratischen Republik Kongo tätigen ausländischen bewaffneten Gruppen und kongolesischen Milizen vor dem Abschluss steht; | UN | 6 - يقرر أن تدخل أحكام الفقرات من 2 إلى 5 أعلاه حيز النفاذ في 15 كانون الثاني/يناير 2006 ما لم يبلغ الأمين العام المجلس بأن عملية نزع سلاح الجماعات الأجنبية المسلحة والمليشيات الكونغولية النشطة في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد شارفت على الانتهاء؛ |
Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine tiefe Besorgnis über die Bedrohung, die die ausländischen und kongolesischen bewaffneten Gruppen im östlichen Teil der Demokratischen Republik Kongo nach wie vor für die örtliche Bevölkerung und die Sicherheit in der Region darstellen. | UN | ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه البالغ إزاء التهديد المستمر الذي تشكله الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية بالنسبة للسكان المحليين وبالنسبة للأمن في المنطقة. |
Nächste Woche spricht er zur ausländischen Presse. | Open Subtitles | سيتحدث مع الصحافه الاجنبيه الاسبوع المقبل |
Die tibetischen Genossen müssten befreit werden von den ausländischen Imperialisten. | Open Subtitles | رفاقنا التيبتيون يجب أنْ يُحرّروا مِنْ الإمبرياليين الأجانبِ. المليون عبد التبتى يجب أن يحرروا |