ويكيبيديا

    "ausländischer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الأجنبية
        
    • الأجنبي
        
    • أجنبية
        
    • الأجانب
        
    • الخارجي
        
    • الخاضعة
        
    • الخارج
        
    • أجنبي
        
    • بقرارات
        
    • اجنبي
        
    • اجنبية
        
    • اجنبى
        
    • الاجانب
        
    • أجنبى
        
    Der Grund war, dass die Mitglieder der Weltbank, Bestechungen ausländischer Amtsträger in Ordnung fanden, Deutschland eingeschlossen. TED السبب كان أن أعضاء البنك الدولي يعتقدون أن الرشاوي الأجنبية شئ عادي بما فيهم ألمانيا.
    Entwaffnung und Demobilisierung ausländischer und kongolesischer bewaffneter Gruppen UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية وتسريحها
    Wir weisen darauf hin, dass die Einbindung des Privatsektors in die Infrastrukturentwicklung ungeachtet des erhöhten Zustroms ausländischer Direktinvestitionen noch immer beträchtliches Potenzial birgt; UN ونشير إلى أنه على الرغم من زيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي هناك إمكانية كبيرة لأن يشارك القطاع الخاص في إقامة الهياكل الأساسية؛
    im Bewusstsein dessen, dass die Regierung die Einstellung aller neuen touristischen Großprojekte ausländischer Investoren angeordnet hat, um die Entwicklung der Volkswirtschaft der Insel sorgfältig zu steuern und so langfristige Nachhaltigkeit herbeizuführen, UN وإذ تدرك أن الحكومة قد أوقفت جميع المشاريع الجديدة والكبيرة المتعلقة بالاستثمار الأجنبي في مجال السياحة لكي تدير بعناية تنمية اقتصاد الجزيرة بغية تحقيق الاستدامة في المدى الطويل،
    Männer wie ich haben dieses Land mit unseren eigenen Händen gebaut, und Sie, ausländischer Abschaum, versuchen alles zu untergraben, was wir getan haben. Open Subtitles رجال مثلي بنوا هذا البلد , بأيدينا , وأنت , حثالة أجنبية
    Der Sicherheitsrat verurteilt den Zustrom ausländischer Kämpfer nach Somalia. UN ويدين مجلس الأمن تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال.
    Für viele afrikanischen Länder, die am wenigsten entwickelten Länder, die kleinen Inselentwicklungsländer und die Binnenentwicklungsländer stellt die öffentliche Entwicklungshilfe nach wie vor die größte Quelle ausländischer Finanzmittel dar. UN وبالنسبة للعديد من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، لا تزال المساعدة الإنمائية الرسمية هي أكبر مصادر التمويل الخارجي.
    Entwaffnung und Demobilisierung ausländischer und kongolesischer bewaffneter Gruppen und Überwachung ihrer Ressourcen UN نزع سلاح الجماعات المسلحة الأجنبية والكونغولية، وتسريحها، ورصد مواردها
    Anerkennung ausländischer Zertifikate und elektronischer Signaturen UN الاعتراف بالشهادات والتوقيعات الإلكترونية الأجنبية
    Immer noch unter ausländischer Herrschaft und ohne Unabhängigkeit, sind Indien und China unten in der Ecke. TED مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ، الهند و الصين في الأسفل على الزاوية.
    In Deutschland war die Bestechung ausländischer Amtsträger erlaubt. TED في المانيا, الرشوة الأجنبية كان مسموح بها.
    Oh, äh, du bist auch auf dem Radar ausländischer Behörden. Open Subtitles اوه انت عدت على الرادار للوكالات الأجنبية ايضا
    Ich bin mir sicher, Ihnen ist bewusst, dass es Beschränkungen bei der Einfuhr bestimmter ausländischer Lebensmittel und Spirituosen gibt. Open Subtitles أنا متأكِد بأنكِ تعلمين أن هناك قيود على إستيراد الأطعمة والمشروبات الروحية الأجنبية
    Kinder, die unter ausländischer Besetzung leben, müssen ebenfalls im Einklang mit den Bestimmungen des humanitären Völkerrechts geschützt werden. UN ويجب أيضا، وفقا لأحكام القانون الإنساني الدولي، حماية الأطفال تحت نير الاحتلال الأجنبي.
    den Umstand begrüßend, dass die unter kolonialer, fremder oder ausländischer Besetzung stehenden Völker in zunehmendem Maß das Selbstbestimmungsrecht ausüben und sich zu souveränen und unabhängigen Staaten entwickeln, UN وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال،
    den Umstand begrüßend, dass die unter kolonialer, fremder oder ausländischer Besetzung stehenden Völker in zunehmendem Maß das Selbstbestimmungsrecht ausüben und sich zu souveränen und unabhängigen Staaten entwickeln, UN وإذ ترحب بتقدم ممارسة الشعوب الخاضعة للاحتلال الاستعماري أو الخارجي أو الأجنبي لحقها في تقرير المصير وبلوغها مركز الدولة ذات السيادة ونيلها الاستقلال،
    ausländischer Geheimdienst oder so. Open Subtitles وكالة مخابرات أجنبية أو شيء من هذا القبيل
    Der Abzug der ausländischen Truppen, eine der wichtigsten Bestimmungen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka, hat weitgehend stattgefunden, wobei allerdings die Anwesenheit ausländischer Truppen im Osten des Landes immer noch ein erhebliches Problem darstellt. UN وتحقق إلى حد بعيد انسحاب القوات الأجنبية الذي يشكل عنصرا أساسيا في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، ذلك على الرغم من أن وجود قوات أجنبية في شرق البلد لا يزال يمثل مشكلة كبيرة.
    lhm eine Liste aller ausländischer Agenten zu geben, wäre Hochverrat. Open Subtitles إعطاء هذا الرجل قائمة بكل العملاء الأجانب الذين يعملون لدينا تصرف يدل على الخيانة
    Da draußen ist ein ausländischer, heißer Feger, der wirklich auf dich zu stehen scheint. - Du bist frei. Open Subtitles -هناك شخص أجنبي مثير يبدو معجبا بك في الخارج
    Man verweigerte uns den Wehrdienst und stufte uns als "nicht ausländischer" Feind ein. TED تم منعنا من الخدمة في الجيش، و تم تصنيفنا كعدو غير أجنبي.
    Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche (New York, 10. Juni 1958) UN اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها (نيويورك، 10 حزيران/يونيه 1958)؛
    Ein ausländischer Mann hat es gebracht. Open Subtitles ليس معه رساله من احضره؟ احضره سيد اجنبي اسمه غريب
    Dieses Buch... wurde bester ausländischer Roman in Frankreich. Open Subtitles هذا الكتاب فاز كافضل رواية اجنبية في فرنسا
    Ich bin Architekt. Ich bin Amerikaner ausländischer Herkunft. Open Subtitles انا مهندس معمارى انا مواطن امريكى من اصل اجنبى
    lhm eine Liste aller ausländischer Agenten zu geben, wäre Hochverrat. Open Subtitles إعطاء هذا الرجل قائمة بكل عميل أجنبى فى كشوفاتنا تصرف يدل على الخيانة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد