Feueralarm auslösen verursacht Panik, genauso wie die Idee, Jason lebe und sei auf diesem Schiff. | Open Subtitles | إنذار الحريق يسبب الذعر قصة أن جايسون فورهيز حي وعلى هذه السفينة يسبب الذعر |
Blutzuckermangel kann eine vorübergehende Psychose auslösen und ist eine bekannte - Komplikation des HEC-Verfahrens. | Open Subtitles | نقص السكر قد يسبب هلوسة و هو تعقيد دائم أثناء عملية فحص الأنسولين |
Ich weiß, jede Art von Explosion kann die Waffe sofort auslösen. | Open Subtitles | أي نوع من الإنفجارات يؤدي إلى تفجير الآلة |
Stell nur sicher, dass Männe nicht reinkommt und dich beim auslösen ihres Alarms vorfindet. | Open Subtitles | عليك فقط التأكد من عدم وجود زوجها وتجد نفسك تطلق لها جرس الإنذار |
Sie denken ein menschliches Wesen kann tatsächlich eine Explosion auslösen? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الممكن لبشر التسبب في مثل هذا الانفجار؟ |
Einiges spricht dafür, dass Unsicherheit den Wettbewerb anheizt und damit innovationsfördernd wirkt. Darüber hinaus könnte es sein, dass soziale Umgebungen, die weniger durch Konsens und in höherem Maße durch Gewalt bestimmt sind, radikalere Innovationen auslösen als ihre harmonischeren Gegenstücke. | News-Commentary | تشير بعض الأدلة إلى أن انتشار عدم اليقين والشكوك قد يعزز المنافسة، وبالتالي يشعل شرارة الإبداع والابتكار. وعلاوة على ذلك فإن البيئات الاجتماعية التي تتسم بمستويات أدنى من التوافق ومستويات أعلى من العنف قد تكون أكثر ميلاً إلى تحفيز نوع راديكالي من الإبداع. |
Und wenn das so ist, dann kann das auf eurer Seite Gefühle gegen uns auslösen... | Open Subtitles | وعندما ... وعندما يحدث هذا قد يُسبب... مشاعر بيننا و... |
Es gab keine emotionalen Bindungen,... dessen Abtrennen mir irgendwelches Unbehagen auslösen könnte. | Open Subtitles | لم يكن هناك حدود عاطفية التي قد تسبب لي أي إزعاج |
Augen und Ohren auf alles gerichtet, was einen Gesitesblitz auslösen könnte. | Open Subtitles | العيون والآذان اي شئِ يمكن ان يسبب لك رؤية ما |
So ein Zwischenfall kann eine internationale Krise auslösen. | Open Subtitles | يمكن ان يسبب ذلك حدث دولى هام هل كنت تعلم ذلك؟ |
Keiner bewegen! Jede Erschütterung könnte das Ding auslösen. | Open Subtitles | لا يتحرك أحد أى اهتزاز قد يسبب انفجار القنبلة |
Die Reaktion des Symbionten... kann auch unter Narkose Komplikationen auslösen. | Open Subtitles | نحن بحاجة للعمل بسرعه المتكافل لا إرادياً يستجيب, ويمكن أن يؤدي إلى مضاعفات حتى تحت التخدير |
Wenn das hier schief geht, wenn Zivilisten getötet werden, könnte das eine ausgewachsene, internationale Welle der Empörung auslösen! | Open Subtitles | اذا لم يسر الامر على مايرام اذا قُتلَ المدنييون قد يؤدي هذا الى ضجة عالمية |
Entnimmt man zu viel, könnte das eine epidermale Blutung auslösen, die zu einem Koma führt. | Open Subtitles | سحب سائل اكثر من اللازم قد يدخلها بحاله نزيف مما يؤدي الى غيبوبة |
Die Körperwärme eines Eindringlings würde es sofort auslösen. | Open Subtitles | حرارة جسم المتسلل سوف تطلق الإنذار لو ارتفعت الحرارة درجة واحدة |
- Sofort Alarm auslösen. - Ja, Sir. | Open Subtitles | أغلق كلّ الحدود وأعلنوا حالة الإنذار العامة |
Ich kann keine Erdbeben auslösen, aber ich bin schneller als du. Vorhersehung. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التسبب بهزات أرضية لكني أسرع منك |
Es bildete sich bei all dem ein Konsens heraus, dass der Ausstieg eines Landes – wie der Zusammenbruch von Lehman Brothers 2008 – eine umfassendere Krise auslösen könnte. Jetzt zeigen sich am Fall der Schweiz einige der Risiken, die auftreten könnten, wenn ein Überschussland die Eurozone verließe. | News-Commentary | وعبر كل ذلك، نشأ إجماع على أن خروج دولة واحدة من الممكن أن يشعل شرارة انهيار أوسع نطاقا ــ كما حدث عندما انهار ليمان براذرز في عام 2008. والآن، في سويسرا، نشهد على وجه التحديد بعض مظاهر المخاطر التي قد تنشأ إذا تركت إحدى الدول ذات الفائض منطقة اليورو. |
- Herpes kann eine Encephalitis auslösen. | Open Subtitles | -الهربس" قد يُسبب "التهاب الدماغ" " |
Wichtiger noch, es könnte dieselbe Überladung auslösen, die auf der Icarus Basis passierte. | Open Subtitles | بتفصيل أكثر يمكن أن تسبب حمل زائد مثل ما حدث على ليكروس |
Durch ein Ausweichmanöver... könnte unser Gravitonengewicht die Sache auslösen. | Open Subtitles | إن حاولنا الخروج عن مسارنا، ستقوم جاذبية السفينة العكسية بتفجيرنا. |
Nur relevant, wenn es ein Lungenödem und ein Delirium auslösen kann. | Open Subtitles | هذا يهمّنا فقط لو كان يسبّب الهذيان والوذمةَ الرئويّة |
Das würde eine riesige Panik im ganzen Königreich auslösen. | Open Subtitles | و تتسبب فى انتشار الخوف والهلع خلال الأمبراطورية كلها |
Alles, was diesen Teil der Gehirns stimuliert, kann diese Gefühle auslösen. | Open Subtitles | أي شيء الذي يحفز هذا الجزء من الدماغ قد يثير هذه المشاعر |
Fragen Sie sich, Señor Calderon, welches Gericht möchte den Funken auslösen, der den Feuersturm entfacht? | Open Subtitles | إسأل نفسك سنيور كالديرون مالمحكمة التي تريدها أن تكون مسؤولة عن إشعال فتيل العاصفة؟ |