ويكيبيديا

    "auslaufen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • انتهاء
        
    • مغادرة
        
    • ينتهي
        
    3. beschließt, als vorläufige und außerordentliche Maßnahme die Mission bis zum Auslaufen ihres derzeitigen Mandats nach dem Beitragsschlüssel für die Aufteilung der Ausgabenlast der Vereinten Nationen im Rahmen des ordentlichen Haushalts zu finanzieren; UN 3 - تقرر، كتدبير مؤقت واستثنائي، تمويل البعثة حتى انتهاء ولايتها الحالية وفقا لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة في إطار الميزانية العادية؛
    Mit Auslaufen des Mandats seiner Friedenstruppe am 4. April könnte sich Frankreich zum Abzug entschließen. Viele Ivorer haben Angst, dass dies einen neuerlichen Ausbruch des Bürgerkriegs zur Folge haben würde. News-Commentary ومع قرب انتهاء فترة انتداب قوة حفظ السلام الفرنسية، التي ترابط هناك، في الرابع من شهر إبريل القادم، فقد تقرر فرنسا الرحيل. ويخشى العديد من أهل ساحل العاج أن يؤدي رحيل القوات الفرنسية إلى اندلاع الحرب الأهلية من جديد.
    Außerdem wurde Einigung darüber erzielt, das Mandat der Gruppe Disziplinaruntersuchungen bis zum Auslaufen des Mandats der Mission zu verlängern und auf Antrag des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs außerdem bis zur Bildung der neuen Regierung Osttimors das Büro des Generalinspektors zu unterstützen. UN 85 - وتم التوصل أيضا إلى اتفاق لتمديد ولاية وحدة التحقيقات حتى انتهاء ولاية البعثة وتوفير الدعم كذلك لمكتب المفتش العام حتى يتم تشكيل حكومة تيمور الشرقية الجديدة، بناء على طلب الممثل الخاص للأمين العام.
    39. fordert die Staaten auf, untereinander und mit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Maßnahmen zu verstärken, die darauf gerichtet sind, das Auslaufen von Schiffen, die an der Schleusung von Migranten beteiligt sind, zu verhindern; UN 39 - تهيب بالدول العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين؛
    32. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, untereinander und mit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation zusammenzuarbeiten, um die Maßnahmen zu verstärken, die darauf gerichtet sind, das Auslaufen von Schiffen, die an der Schleusung von Migranten beteiligt sind, zu verhindern; UN 32 - تحث الدول الأعضاء على العمل سوية وبالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على تعزيز التدابير لمنع مغادرة السفن المتورطة في تهريب المهاجرين؛
    Also, ich habe bald Geburtstag, und mein Führerschein wird Auslaufen. TED الآن، موعد عيد ميلادي سيأتي قريباً، ورخصة قيادتي ينتهي مفعولها.
    Sie sagen, wir können nicht vor Ablauf der Frist Auslaufen. Open Subtitles لا يمكننا المغادرة حتى ينتهي الامر
    Seit fast einem Jahr, also seit dem Auslaufen des ursprünglichen START-Vertrags im Dezember 2009, ist kein US-Inspektor mehr in Russland gewesen, um die Situation des Atomwaffenarsenals zu überprüfen. Die Kontrollbestimmungen des START-Vertrags bieten aber entscheidende Informationen für den Prozess der Einsatzplanung. News-Commentary ولمدة سنة تقريبا، ومنذ انتهاء صلاحية معاهدة ستارت الأصلية في ديسمبر/كانون الأول 2009، لم يتواجد أي من مفتشي الولايات المتحدة على الأرض في روسيا للتحقق من حالة ترسانتها النووية. والواقع أن بنود معاهدة ستارت الخاصة بالتحقق توفر معلومات حاسمة لا غنى عنها لعملية تخطيط القدرات العسكرية.
    Das UNDP sollte beim Aufbau permanenter und auch für kurzfristigen Spitzenbedarf ausgelegter Kapazitäten zur Übernahme der Führungsrolle nach dem Auslaufen der humanitären Koordinierung eng mit der Weltbank und anderen Entwicklungs- und humanitären Organisationen zusammenarbeiten und dabei die sektorale Programmkapazität anderer zuständiger Organisationen der Vereinten Nationen nutzen. UN وينبغي للبرنامج الإنمائي، إلى جانب قيامه ببناء قدرة دائمة وقدرة على التدخل السريع للاضطلاع بالدور الرائد لدى انتهاء عملية تنسيق الشؤون الإنسانية، أن يتعاون تعاونا وثيقا مع البنك الدولي وغيره من الوكالات الإنمائية والإنسانية، بالاعتماد على قدرات باقي وكالات الأمم المتحدة المعنية في مجال البرمجة القطاعية.
    Mein Vertrag sollte dieses Jahr Auslaufen, Sir. Open Subtitles ان عقدي ينتهي هذه السنة
    Seit Beginn der Finanzkrise haben die US-Notenbank, die Europäische Zentralbank, die Bank von England und die japanische Zentralbank quantitative Lockerung genutzt, um ihre Volkswirtschaften mit zusätzlicher Liquidität in Höhe von vier Billionen US-Dollar zu versorgen. Wenn diese Programme Auslaufen, könnten Regierungen, einige Schwellenmärkte und einige Unternehmen in eine prekäre Lage geraten. News-Commentary إن حجم برامج التيسير الكمي ليس موضع شكل. فمنذ بداية الأزمة المالية، استخدم بنك الاحتياطي الفيدرالي والبنك المركزي الأوروبي وبنك إنجلترا وبنك اليابان التيسير الكمي لضخ أكثر من 4 تريليون دولار من السيولة الإضافية إلى شرايين اقتصاداتها. وعندما ينتهي العمل بهذه البرامج فإن الحكومات وبعض الأسواق الناشئة وبعض الشركات قد تصبح عُرضة للخطر. وينبغي لها أن تتوخى الحذر.
    BERKELEY – Wenn nicht etwas Unerwartetes geschieht, werden viele in den letzten zwölf Jahren in Kraft getretene gesetzliche Steuerermäßigungen in den USA – die ausdrücklich vorübergehend waren – alle gleichzeitig Anfang 2013 Auslaufen. Die amerikanischen Steuersätze werden dann auf ein Niveau zurückgehen, das sie in der Zeit vor Clinton hatten. News-Commentary بيركلي ــ ما لم يحدث أمر غير متوقع، فإن العديد من التشريعات التي تم بموجبها خفض الضرائب على مدى اثنتي عشرة سنة ماضية ــ والتي كانت جميعها مؤقتة بوضوح ــ سوف ينتهي سريان العمل بها في نفس الوقت في بداية عام 2013. وهذا يعني عودة المعدلات الضريبية الأميركية بين عشية وضحاها إلى المستويات التي كانت عليها في عصر كلينتون.
    Unterm Strich wird das Wachstum aufgrund des Abbaus von Fremdkapital kurz- und mittelfristig höchstens bescheiden ausfallen. Wenn Europa auseinanderfällt, oder Amerika Anfang 2013 aufgrund seiner “Haushaltsklippe” (dem Auslaufen von Steuererleichterungen und dem Einsetzen automatischer Ausgabenkürzungen) in eine Sackgasse gerät, wird eine schwere Rezession immer wahrscheinlicher. News-Commentary خلاصة القول إن تقليص المديونيات سوف يضمن تواضع النمو في أفضل تقدير في الأمدين القريب والمتوسط. وإذا تدهورت الأوضاع في أوروبا، أو انتهت محاولات تجنب "الهاوية المالية" في أميركا إلى طريق مسدود في بداية عام 2013 (عندما ينتهي العمل بالتخفيضات الضريبية وتبدأ عملية خفض الإنفاق التلقائية في العمل)، فإن هذا يعني ارتفاع احتمالات حدوث موجة انحدار اقتصادي كبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد