ويكيبيديا

    "ausnahmen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • استثناءات
        
    • الاستثناءات
        
    • إستثناءات
        
    • استثناء
        
    • الاستثناء
        
    • الإعفاءات
        
    • إستثناء
        
    • أستثناءات
        
    • الإستثناءات
        
    • باستثناء
        
    • إعفاءات
        
    • باستثناءات
        
    • إستثنائات
        
    • بالإستثناءات
        
    • الإستثنائات
        
    Es tut mir leid, doch in dieser Sache gibt es keine Ausnahmen. Open Subtitles تقبل اعتذاري لكن في خضم هذه الحالة لن تكون هناك استثناءات
    Alle für diese Haftung vorgesehenen Bedingungen, Einschränkungen und Ausnahmen müssen mit dem Entwurf von Grundsatz 3 vereinbar sein. UN وتكون أي شروط أو قيود أو استثناءات ترد على هذه المسؤولية متفقة مع مشروع المبدأ 3.
    Natürlich gibt es Ausnahmen, wundervolle Ausnahmen, die unsere Welt bereichern. TED و الآن بالطبع، هناك استثناءات، استثناءات مذهلة، تعزز الحضارة.
    Der Wille also, das Richtige zu tun, ist genauso wichtig wie die moralische Fähigkeit der Improvisierung und des Findens von Ausnahmen. TED لذا ان الرغبة بالقيام بالامر الصحيح هي هامة جداً .. بنفس المهارة الخلقية للارتجال ولايجاد الاستثناءات
    Daher machte Tolkien in den Elben-Sprachen eine Menge Ausnahmen. TED ولهذا حرِص تولكين على جعل لغاتِ الإلفش تحتوي العديدَ من الاستثناءات
    Natürlich gibt es in der Natur immer Ausnahmen zu diesen Regeln. TED في الطبيعة، بالطبع هناك دائماً إستثناءات من القاعدة.
    Sie lieben Mathe, sie sind Mathe-Experten, aber in jeder Gesellschaft gibt es Ausnahmen. Open Subtitles يحبون الرياضيات حتماً وعلماء الرياضيات بالطعب لكن لا يشكل أي مجتمع استثناء
    Aber Ausnahmen bestätigen ja die Regel. TED لكن كانت هناك دائما استثناءات لكل القواعد.
    Aber in der Schule wurden sie mit wenigen Ausnahmen als getrennte Welten behandelt, und sie sind es immer noch. TED ولكن في المدرسة، مع استثناءات قليلة، كانوا يعاملون على أنهم عوالم منفصلة، ولا يزالون.
    Bisher gab es nur wenige Ausnahmen. TED وحتى الآن لا توجد إلا استثناءات قليلة جدًًا.
    Es sollte keine Ausnahmen geben. Weder für kleine Unternehmen, die Anstellungsdauer noch für Selbstständige. TED يجب أن لا يوجد أي استثناءات للشركات الصغيرة، ومدة العمل أو حتى لرواد الأعمال.
    Nun, viele Leute befürchten, dass eine universelle Moral moralische Grundsätze benötigt, die keine Ausnahmen erlauben. TED والعديد من الناس يقلق من ان وجود سياسة اخلاقية عالمية لان وجود مفاهيم اخلاقية .. يعني عدم وجود اي استثناءات
    Natürlich gibt es dabei Ausnahmen. Open Subtitles ،هناك استثناءات بطبيعة الحال ويجب علينا أن نقدرها
    Wir haben die Fähigkeit, Ausnahmen zu machen, Menschen in besondere Kategorien einzuteilen. TED لدينا القدرة على استيعاب بعض الاستثناءات و وضع الناس في فئة خاصة.
    Die Tatsache, dass es hier Ausnahmen gibt, ficht dies nicht im geringsten an. TED ووجود بعض الاستثناءات لا يغير من تلك الحقيقة على الاطلاق
    Aber als ich diese rausgefiltert hatte -- nur eine Handvoll Ausnahmen -- waren die Gemeinsamkeiten unglaublich. TED ولكن عندما استبعدت مجموعة الاستثناءات هذه، كان عدد التشابهات لا يصدق.
    Das ist ein weit verbreitetes Vorgehen, aber wirklich interessant ist, wenn man auf Ausnahmen dieser Regel stößt, wenn man Unternehmen oder deren Mitarbeiter kennenlernt, die die eigenen Produkte nicht benutzen. TED الآن، هذه ممارسة واسعة الإنتشار، لكنني أعتقد أنّ المثير للإعجاب فعلا هو إيجاد إستثناءات لهذه القاعدة، عندما تجد حالات لأعمال أو أشخاص في الشركات لا يستعملون منتجاتهم الخاصة.
    Zunächst einmal Ausnahmen. Es gibt davon viele und sie sind wichtig. TED بداية فيما يخص كلمة استثناء .. هناك الكثير من النماذج .. والعديد منها وهي نماذج مهمة
    Die Beschaffungsentscheidungen, insbesondere Ausnahmen von den Beschaffungsanweisungen, sollten besser dokumentiert werden. UN وينبغي إدخال تحسينات على توثيق قرارات الشراء، ولا سيما فيما يتصل بحالات الاستثناء من التعليمات المتعلقة بالمشتريات.
    4. ersucht den Ausschuss, Anträge auf Ausnahmen nach Ziffer 3 zu prüfen und darüber zu entscheiden; UN 4 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر في طلبات الإعفاءات المبيّنة في الفقرة 3 أعلاه، وتبت فيها؛
    Im Namen der Höflichkeit können Ausnahmen gemacht werden. Open Subtitles يُمكن عمل إستثناء للمجاملات المُشتركة.
    Sie darf keine Besucher empfangen. Keine Ausnahmen. Open Subtitles غير مسموح لها بإستقبال الزوار، و ليس هنالك أستثناءات.
    Im Süden, im Nordosten, nahezu überall, doch mit ein paar Ausnahmen hier und dort. TED في الجنوب، في الشمال الشرقي، تقريباً في كل مكان مع بعض الإستثناءات هناوهناك.
    "Dieses Gesetz findet Anwendung, wo elektronische Signaturen verwendet werden, mit folgenden Ausnahmen: []. " UN ”ينطبق هذا القانون حيثما تُستخدم توقيعات إلكترونية، باستثناء الأحوال التالية: […]“.
    Der Sicherheitsrat ist entschlossen, dafür Sorge zu tragen, dass faire und klare Verfahren vorhanden sind, die die Aufnahme von Personen und Einrichtungen in Sanktionslisten und ihre Streichung von diesen Listen sowie die Gewährung von Ausnahmen aus humanitären Gründen regeln. UN والمجلس ملتزم بأن يضمن وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات، ولشطبهم منها، وكذلك لمنح إعفاءات إنسانية.
    Der Vorstand ist sehr streng. Er macht keine Ausnahmen. Open Subtitles انهم ملتزمون للغاية باللوائح لن يقومون باستثناءات
    Keine Ausnahmen. Sobald es brenzlig wird... Open Subtitles لا إستثنائات الأمور الثانيه تبداء بالسنجابيه قليلاً
    Stimmt, bis auf seltene Ausnahmen. Open Subtitles نعم، بالإستثناءات النادرة
    Seither haben wir in Harmonie gelebt... mit ein paar Ausnahmen. Open Subtitles منذ ذلك الحين ونحن نحيا فى توافق مع القليل من الإستثنائات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد