Dies ist das einzige Projekt, das wir gemacht haben, bei dem das fertige Teil mehr wie ein Computergrafik aussah als unsere Computergrafik. | TED | هذا هو المشروع الوحيد الذي قمنا به بحيث ان الشيء المنجز بدا وكأنه عرضا صوريا أكثر من عروضنا الصورية الحقيقية. |
Ich betrat den Raum und sah einen Mann Anfang 30, der aussah, als wäre er 92. | Open Subtitles | مشيت في الغرفة، ورأيت رجلا تقريبا فى الثلاثينات ولكنه بدا كأنه فى 92 من عمره |
Ich hatte also die Woche darauf ein MRT, das wie folgt aussah: | TED | و في الأسبوع التالي، خضعت إلى فحص الرنين المغناطيسي و بدا كالتالي: |
Hat jemand gesehen, wie er aussah? | Open Subtitles | إلى أين ذهب ؟ - هل رأى أحد كيف يبدو شكله ؟ |
Ich musste an Fenster denken, wie er aussah, als wir ihn begruben. | Open Subtitles | -فكرت في فينستر وكيف كان شكله عندما قمنا بدفنه |
Ich bemerkte, dass ich immer mehr aussah wie meine Wachsfigur bei Madame Tussauds. | TED | وأدركت أنني بدأت أشبه أكثر وأكثر تمثالي الشمعي في متحف مدام توسود. |
Sie fanden, dass es wie ein Schaltplan aussah. | TED | و بالنسبة لهما، بدا هذا كمخطط دارة كهربائية. |
Der Tank selbst war ungewöhnlich, weil er vertikal war und wie ein alter Boiler aussah. | Open Subtitles | المستوعب نفسه كان غير عاديا , لقد كان أفقيا بدا وكأنه مرجل قديم. |
- Als es so aussah, als kriegten sie... 25 Jahre Haft nur für das Abschöpfen eines Casinos, krank oder nicht, war es klar, dass Leute umgelegt werden würden. | Open Subtitles | و عندما بدا أنهم قد يحكم عليهم 25 أو مدى الحياة لسرقتهم كازينو سواء أكانوا مرضى أم لا,كانوا سيسجنون |
Sie suchte einen grauen Kaschmirmantel aus, der warm aussah. | Open Subtitles | اختارت معطف رمادي من الكشمير بدا لها أنه دافئ |
Dann wiederum, vor nur fünf Stunden, da wurde ich in ein Loch gezerrt von etwas, das aussah wie eine Säule aus schwarzem Rauch. | Open Subtitles | منذ خمس ساعات كان يسحبني لحفرة شيء ما بدا كعامود من الدخان |
Mit einer öffentlichen Meinung, gegen sie, ein Geständnis und ein Anwalt, mit einem Diplom auf Haiti, da es so aussah, als ob die Hickeys für lange Zeit weggehen würden. | Open Subtitles | مع الرأي العام ضدهما, و إعترافهما بالجريمة و محامي بشهادة قانون من هاييتي بدا أن الاخوان هيكي سيغيبان لفترة طويلة |
Aber heute Nachmittag als es aussah... als hätten Sie beide sich getrennt, Ihre Frau gefeuert wurde,... hat sie mich angelogen und ist mit dem Baby verschwunden. | Open Subtitles | ولكن ظهر هذا اليوم, عندما بدا وكأنكما افترقتما, وتعرضت زوجتك للطرد، لقد كذبت علي بشأن ذلك وغادرت مع الطفلة. |
Weil das Logo aus den 70ern stammt, als es zuerst so aussah, als würde Gras legalisiert werden. | Open Subtitles | هذا لأن الشعار مأخوذ من السبعينات في السابق عندما بدا الأمر وكأن الحشيش سيتم السماح به قانونياً |
Nun, sie sagte zu Ihnen, dass er seltsam aussah, so, als ob etwas mit seinem Gesicht verkehrt sei. | Open Subtitles | لقد أخبرتنا أن الرجل بدا غريب الملامح، كما لو كان هناك شيء غير طبيعي بوجهه. |
Ich weiß, dass es eine Zeit gab, als es so aussah, als wäre ich bereit, die Distanz zu gehen, | Open Subtitles | حسناً، كان هناك وقت بدا كما لو كنت قادر علي التغير |
Ehrlich gesagt erinnere ich mich nicht mal, wie er aussah. | Open Subtitles | ولكي أكون صادقًا معك، لا أعرف حتى شكله |
Ehrlich gesagt erinnere ich mich nicht mal, wie er aussah. | Open Subtitles | ولكي أكون صادقًا معك، لا أعرف حتى شكله |
Auch hatte ich nicht erwartet, dass Dr. Duchamp so aussehen würde wie sie aussah. | Open Subtitles | لمأكنأتوقعأيضا . أن الدكتور (دوشامب) يبدو مثل ". ما كان شكله "أن يكون إمرأة |
Ich hatte fast vergessen, wie er aussah. Ein attraktiver Mann. | Open Subtitles | تقريبا كنت قد نسيت شكله |
Was äußerlich betrachtet wie die Zerstörung der Buddha-Statuen von Bamyian aussah, war der Abbau von Materie, ein bisschen solide Substanz die herunter fällt und sich zersetzt. | TED | ما شهدناه في تدمير تمثالي بوذا في باميان كان أستنفاذ للمسألة بعض المجسمات الصلبة سقطت وتفككت. |