Auch in anderen Bereichen verbessern sich die Aussichten des Landes, was teilweise am dortigen Engagement der UN liegt. Seit 2004 arbeitet die Stabilisierungsmission in Haiti (MINUSTAH) an der Verbesserung der Sicherheit, der Unterstützung des politischen Systems, der Stärkung der Regierungsinstitutionen und dem Schutz der Menschenrechte. | News-Commentary | وتتحسن آفاق هايتي في مجالات أخرى أيضا، وهو ما يرجع جزئياً إلى التزام الأمم المتحدة بمساعدتها. فمنذ عام 2004، تعمل بعثة الأمم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي على تحسين البيئة الأمنية، ودعم العملية السياسية، وتعزيز مؤسسات الحكم، وحماية حقوق الإنسان. وقد لعبت أيضاً دوراً رئيسياً في تثبيت الاستقرار وإعادة بناء البلاد بعد زلزال عام 2010. |
In gewissen Sinne kommt Amerikas dringender Bedarf an moderner Infrastruktur zu einem guten Zeitpunkt. Angesichts der noch fragilen wirtschaftlichen Erholung könnte ein öffentlich finanziertes Infrastrukturprogramm neue Arbeitsmöglichkeiten für gering- oder unqualifizierte Arbeiter schaffen und damit zur Verbesserung der Aussichten des US-Arbeitsmarktes führen. | News-Commentary | ان حاجة امريكا الملحة للبنية التحتية الحديثة جاءت بطريقة أو بأخرى في الوقت المناسب ففي وقت ما يزال الانتعاش الاقتصادي فيها هشا فإن برنامج للبنية التحتية ممول من القطاع العام يمكن ان يكون مجديا في تحويل آفاق العمال الامريكان وذلك بتوفير فرص عمل جديدة للعمالة منخفضة المهارة أو تلك التي لا تتمتع بالمهارة . |