Und ich fand, $100 für ein trashiges Kleid auszugeben, das ich nur zu einem Anlass tragen würde, den ich sowieso albern fand, wäre... | Open Subtitles | أردت هذا الفستان الرائع لحفلة التخرج أخبرت نفسي أنّه إنفاق مائة دولار على فستانٍ تافه الذي سأرتديه لمرة واحدة لحدثٍ ما |
Glaubt ihr den Leuten, die euch sagen dass es reicht Geld auszugeben, | TED | هل تصدق الناس الذين يخبرونك أن كل مانحتاجه هو إنفاق هذا المال، |
Deklassierter Verbrauch ist die Idee, dass leichtisinnig Geld auszugeben einen ein wenig anti-modern erscheinen lässt. | TED | يقوم الإستهلاك الغير مصنف على فكرة أن الإنفاق بطيش يجعلك تبدو كشخص لا يتبع الموضة. |
Steil ansteigende Häuserpreise gaben den Amerikanern das Vertrauen und das nötige Geld, um mehr auszugeben, als sie einnahmen. Die US-Sparquote fiel auf Stände, wie man sie seit der Großen Depression nicht mehr erlebt hat: Sie war entweder negativ oder lag bei null. | News-Commentary | لقد استمد الأميركيون الثقة من ازدهار أسعار المساكن، التي أمدتهم أيضاً بالمال الكافي للإنفاق بمعدلات تفوق دخولهم. فقد بلغت معدلات ادخار الأسر الأميركية مستويات غير مسبوقة منذ الأزمة العظمى، حيث ثبتت عند الصفر أو ما دون الصفر. |
Aber eine Menge Leute sind bereit $7,000 für eine Frau wie Amy auszugeben. | Open Subtitles | لكن الكثير من الناس مستعدون لإنفاق 7000 دولار على نسوة مثل أيمي |
Deshalb haben wir es uns zum obersten Zeil gesetzt, eine beträchtliche Geldsumme auszugeben um eine Werbeaktion auf den Weg zu bringen, um die Wahrheit über Kohle. | TED | لذلك جعلنا هدفنا الأساسي صرف أموال ضخمة جداً للجهود الإعلانية للمساعدة في إظهار وتعقيد الحقيقة حول الفحم. |
Und wir haben die Idee entwickelt, Anleihen auszugeben, Anleihen auf die freie Presse. | TED | وتوصلنا مع فكرة إصدار السندات هذه، سندات صحافة حرة. |
Die Teams, welchen wir Geld gaben, um es füreinander auszugeben, wurden zu anderen Teams und dominierten am Ende tatsächlich die Liga. | TED | الفرق التي أعطيناها المال لتنفقه على الآخرين صاروا فرقا مختلفة و في الحقيقة ، سيطروا على العصبة عندما أنفقوا كل ما عندهم |
Er ist sicher damit beschäftigt, seine Belohnung schnell auszugeben. | Open Subtitles | حسناً ، أكيد هو مشغول جداً في إنفاق جائزته المالية بأسرع وقت |
Es gibt bestimmte Dinge, die ich beweisen muss, und das kann ich nicht tun, ohne Geld auszugeben. | Open Subtitles | لا أعرف ماذا أقول لكم و لكن يوجد بعض الأشياء على إثباتها ولا يمكننى فعل هذا دون إنفاق المال |
Das erreicht man, indem man mehr Geld ausgibt, als man soll, und sie damit zwingt, mehr Geld auszugeben, als sie sollen. | Open Subtitles | يجب ان تنفق مال أكثر مما ينبغى لتجبرهم على إنفاق مال أكثر مما ينبغى |
Ich habe vier Möglichkeiten entdeckt, um unsere Onlinepräsenz zu steigern, ohne einen einzigen Penny dafür auszugeben. | Open Subtitles | لأنني اكتشفت أربع طرق لزيادة ظهورنا على الإنترنت من دون إنفاق قرشٍ واحد |
Wir müssen ihnen erklären, wie wir helfen können, dieses Geld auszugeben. | Open Subtitles | علينا ان نشرح لهم بأننا نستطيع مساعدتهم في إنفاق ذاك المال |
Ich denke darüber nach etwas mehr für meinen Wichteljob auszugeben. Schlechte Idee. | Open Subtitles | أنا أفكّر في إنفاق بعض المال الإضافي على هديّة عيد الميلاد السريّة فكرة سيئة |
Ich muss viel ausgeben, aber vorsichtig sein, nicht zu viel auszugeben. | Open Subtitles | أحتاج إلى إنفاق الكثير و لكن إحرص على عدم الإنفاق أكثر من اللازم |
Zudem sind die Waren, die am einfachsten zu kaufen sind, auch am einfachsten als Sicherheiten einzutragen – Häuser und Autos eignen sich dazu besser als leichtverderbliche Waren. Und steigende Immobilienpreise in einigen Regionen machen es leichter, sich sogar noch mehr Geld zu leihen, um es für alltägliche Bedürfnisse wie Windeln und Babynahrung auszugeben. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك فإن السلع الأسهل شراءً هي تلك التي يسهل استخدامها كضمان ــ المساكن والسيارات، وليس السلع القابلة للتلف. وارتفاع أسعار المساكن في بعض المناطق من شأنه أن يجعل اقتراض المزيد من المال أسهل من أجل الإنفاق على احتياجات يومية أخرى مثل الحفاضات وأغذية الأطفال. |
Ähnliche Zweifel treffen auf Rüstungsausgaben in Friedenszeiten zu. Man könnte beispielsweise den finanziellen Sinn von Australiens jüngster Entscheidung infrage stellen, 24 Milliarden Dollar für den Kauf des problemgeplagten Joint Strike Fighters auszugeben, während sich das Land gleichzeitig auf die härtesten Haushaltskürzungen seit mehreren Jahrzehnten vorbereitet. | News-Commentary | وتصاحب شكوك مماثلة الإنفاق على التسلح في وقت السلم. فقد يتساءل المرء على سبيل المثال عن المنطق المالي وراء القرار الأخير الذي اتخذته أستراليا بإنفاق 24 مليار دولار لشراء طائرات مقاتلة ضاربة كثيرة المشاكل في حين تجهز الحكومة البلاد لتخفيضات الميزانية الأكثر صرامة منذ عقود من الزمان. |
In der Realität wäre eine Fiskalunion zwischen derart unterschiedlichen politischen Systemen nicht praktikabel gewesen. Ein autokratisches oder korruptes Regime hat starke Anreize, das Geld so auszugeben, dass die Eliten davon profitieren. | News-Commentary | الواقع أن قيام اتحاد مالي بين هذه الأنظمة السياسية المختلفة ما كان ليصلح للتطبيق. فالنظام الاستبدادي أو الفاسد لديه حافز قوي للإنفاق بطريقة تعود بالفائدة على النخبة. ويتعاظم ذلك الحافز إذا كان بوسعه أن يضع يده على موارد دولة يحكمها نظام أكثر ديمقراطية، حيث يوافق المواطنون على سداد الضرائب (وسداد ديون المستقبل) لأنهم يتحكمون أيضاً في الحكومة. |
Wir werden nicht mal so lange leben, um das auszugeben, was wir bereits verdient haben. | Open Subtitles | عندها لن نكون متواجدين لإنفاق ما سبق و جنيناه |
Du bist abgedriftet. Du hast nichts gemacht, außer Geld auszugeben. | Open Subtitles | لقد كنت بلا هدف ، لم تقم بأي شيء سوى صرف الأموال |
Der Antrag Anleihen auszugeben kommt jedes Jahr, und jedes Jahr wird die Maßnahme abgesegnet, und der öffentliche Dienst kann weiterarbeiten. | Open Subtitles | تصريح إصدار الحجز يأتي كل عام وكل سنة يوافق على القياس وتستمر الخدمة العامة |
"lebt man nicht lange genug, um es auszugeben." | Open Subtitles | لن تبقى حيا لتنفقه |
Gentlemen, ich verstehe Ihre Aufregung, aber es ist keine gute Idee, die bereits geplünderten Reserven weiter zu erschöpfen und Geld auszugeben, das wir nicht mal verdient haben. | Open Subtitles | أيها السادة، أفهم حماسكم لكن هل هي فكرة جيدة حقًا أن ننفق من أموالنا من أجل مال لم نجنيه بعد؟ |
Und dann können Sie mir helfen, es auszugeben. | Open Subtitles | و من ثَم يمكنكِ اللحاق بي و مساعدتي في إنفاقها |
Übrigens haben sich die Amerikaner entschieden, über 30 Milliarden Dollar auszugeben in den kommenden fünf Jahren, um Ihre Kapazitäten und Fähigkeiten im Cyberkampf auszubauen. | TED | وعلاوة على ذلك، قرر الأميركيون انفاق ما يزيد على 30 مليار دولار في السنوات الخمس المقبلة لبناء قدراتها الإلكترونية. |