ويكيبيديا

    "auszuliefern" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تسليم
        
    • لتسليم
        
    • تسليمه
        
    • تسليمهم
        
    • لتسليمك
        
    • لتسليمهم
        
    Er ist bereit, sich selbst auszuliefern, solange der Rest des Rummels in Sicherheit und unter dem Radar bleibt. Und du traust ihm? Open Subtitles إنه راغب في تسليم نفسه طالما أن بقية من بالكرنفال سيكون بأمان.
    Er ist bereit, sich selbst auszuliefern, solange der Rest des Rummels in Sicherheit und unter dem Radar bleibt. Open Subtitles إنه راغباً في تسليم نفسه طالما بقيت عائلته في آمان ومختفية.
    Die CIA möchte in der Lage sein, verdächtige Terroristen... ohne allzuviele Formalien auszuliefern. Open Subtitles أرادت الوكالة أن تكون قادرة على ترحيل الإرهابيين المشبه بهم بدون الحاجة للتطبيق الرسمي لتسليم المتهم لحكومته
    Ich bin bereit mich auszuliefern, aber ich brauche einen Beweis, dass Sie ihn haben. Open Subtitles ‫أنا مستعد لتسليم نفسي ‫لكن أريد دليلاً على وجوده معك
    Er wird herumgeistern, wenn sie versuchen, ihn auszuliefern, also müssen wir ihn ohne Vorschriften schnappen. Open Subtitles هو سيخاف إذا حاولنا تسليمه لذا لا بد ان نمسكه عن طريق غير القانون
    Damit soll sichergestellt werden, dass Terroristen keinen Zufluchtsort haben, da jeder Staat die Zuständigkeit besitzt, sie vor Gericht zu stellen oder auszuliefern. UN ويرمي هذا التدبير إلى كفالة عدم حصول الإرهابيين على ملاذ آمن، لأن كل دولة من الدول ستكون مختصة بمحاكمتهم أو تسليمهم.
    Er wird sie so lange wie möglich hinsetzen, bis sie einem Deal zustimmt, um sie auszuliefern. Open Subtitles سيُجلسها طويلاً إلى أن تعقد صفقة لتسليمك
    Ihr habt ein Angebot gemacht, sie auszuliefern, aber ihr tut nichts, um sie zu finden. Open Subtitles كنت قدمت عرضا لتسليمهم ولكنك لا تفعل شيئا حتى الآن في محاولة للعثور عليهم
    Wir möchten, dass ihr Büro die Untersuchungen einleitet um Donald Banse wegen Mordes mit speziellen Umstände, nach Florida auszuliefern. Open Subtitles نريد من مكتبك أن يبدأ إجراءات تسليم بانز لولايه فلوريدا بتهمته القتل مع ظروف خاصه
    Sie setzten mir eine Frist, mich Ihnen auszuliefern. Open Subtitles أعطيتني موعداً نهائياً، وطلبتِ مني تسليم نفسي لكِ.
    Wenn Ihr gewillt wäret, uns den Verräter auszuliefern, würde Spanien dies als wichtigen Freundschaftsakt betrachten. Open Subtitles إذا كنت تفكر في تسليم الخائن, إسبانيا" ستعتبر هذا كحدث عظيم من أجل الصداقة.
    Ich bin bereit mich auszuliefern, aber ich brauche einen Beweis, dass Sie ihn haben. Open Subtitles ‫أنا مستعد على تسليم نفسي إليك ‫لكني أريد دليلاً على أنه عندك
    Dein Job ist es, Pakete auszuliefern, basta! Open Subtitles عملك هو تسليم الطرود طوال فترتك
    Und Sie haben versagt! Sie haben dabei versagt, das obdachlose Schwein auszuliefern! Open Subtitles وقد فشلتم في تسليم المتشرد لنا.
    Das Volk der Erde weigert sich einstimmig, mich auszuliefern. Open Subtitles يظل أهل "الأرض" متوحدين في رفضي لتسليم نفسي.
    Sie haben vier Stunden, mir Wesley auszuliefern. Open Subtitles إسمعوا لديكم بالتحديد أربع ساعات "لتسليم "ويسلي
    Wir haben drei Stunden, um den OMEN auszuliefern... oder die töten Ellie und Awesome. Open Subtitles لدينا ثلاث ساعات لتسليم الفيروس أو إنهم سيقتلون "إيلي" وزوجها
    Ich gebe Ihnen zwei Minuten, sich und Ihr Schiff auszuliefern. Open Subtitles أمامكم دقيقتين لتسليم طاقمكم ومركبتكم ،
    Warum hast du uns dann geholfen, ihn an die Erdlinge auszuliefern? Open Subtitles إذن لماذا ساعدتنا في تسليمه إلى الأرضيين؟
    Man sollte denken, wir drei hätten Antworten von Slade bekommen, anstatt ihn der Polizei auszuliefern. Open Subtitles لاستطاع ثلاثتنا استخلاص الإجابات من (سلايد) عوضَ تسليمه للشرطة.
    Am 21. Juni 2013 erstattet die Regierung Strafanzeige gegen Snowden und fordert Hongkong auf, ihn auszuliefern. Open Subtitles في الـ21 من حزيران، 2013، حكومة الولايات المتحدة وجهت لـ(سنودن) 3 تهم جنائية، اثنان منها تحت قانون التجسس، وطلبت من "هونغ كونغ" تسليمه.
    Alle wichtigen Staaten in der Region haben die rechtliche Verpflichtung anerkannt, bei den Ermittlungen und der Strafverfolgung von Kriegsverbrechen Hilfe zu leisten. Die Verantwortung, vermutliche Kriegsverbrecher zu verfolgen oder sie auszuliefern, damit sie woanders vor Gericht gestellt werden können, wird umso dringlicher, je schwerwiegender das mutmaßliche Verbrechen ist. News-Commentary وقد تقبلت كل الدول المعنية في المنطقة الالتزام القانوني بتقديم المساعدة في التحقيق في جرائم الحرب وملاحقتها قضائيا. والواقع أن الالتزام بمحاكمة المشتبه في ارتكابهم جرائم حرب، أو تسليمهم لمواجهة المحاكمة في مكان آخر، يصبح ضرورة أكثر إلحاحاً وإلزاماً وفقاً لمدى خطورة الجريمة المزعومة.
    Während Gaddafi also Terroristen an Mubarak auslieferte, wies der ägyptische Präsident entsprechende amerikanische Ansinnen zurück. Nachdem Palästinenser im Jahr 1985 das italienische Schiff Achille Lauro entführt und einen Amerikaner getötet hatten und anschließend in Ägypten vor Anker gegangen waren, ersuchten die Amerikaner Mubarak, die Palästinenser auszuliefern. News-Commentary وبينما سلم القذافي الإرهابيين لمبارك، فإن الرئيس المصري رفض الطلبات الأميركية بالقيام بنفس الشيء. فعندما اختطف فلسطينيون السفينة الإيطالية أكيلي لاورو في عام 1985، وقتلوا مواطناً أميركيا، ثم أرسوا السفينة في ميناء مصري، طلبت الولايات المتحدة من مبارك تسليمهم إلى أميركا. ولكن مبارك رفض ذلك، قائلاً إن وزير الخارجية جورج شولتز "مجنون" إذا تصور أن مصر قد تخون القضية الفلسطينية.
    Hey...du hast mir gerade 100.000 Gründe gegeben, dich auszuliefern. Open Subtitles لقد أعطيتني 100 ألف دافع لتسليمك
    Sie haben eine Stunde, sie straflos auszuliefern. Open Subtitles لديكم ساعة واحدة لتسليمهم دون عواقب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد