Autismus ist die am stärksten genetisch bedingte Krankheit unter den Entwicklungsstörungen, | TED | حسنا, التوحد هو أقوى الحالات الوراثية في جميع اضطرابات النمو, |
Warum fand man vor den 1990er Jahren kaum Fälle von Autismus? | TED | لماذا كان من الصعب تشخيص حالات التوحد قبل سنة 1990؟ |
Asperger betrachtete den Autismus als vielfältiges Kontinuum, mit einer erstaunlichen Spannbreite zwischen Begabung und Behinderung. | TED | بشكل حازم إعتبرأاسبرجر التوحد كنوع من التواصل المختلف يتجاوز نطاق مدهشاً من الموهبة والإعاقة. |
Und so werden viele Menschen mit Autismus jeden Tag übersehen und ausgenützt. | TED | وبهذا يُهمّش الكثير من المصابين بالتوحد كل يوم، كما يتم استغلالهم. |
Die Effizienz in der Verarbeitung dynamischer Informationen scheint bei Autismus erheblich beeinträchtigt zu sein. | TED | كفاءة إستخدام و إستيعاب المعلومات الديناميكية قد ضعفت بشكل واضح في مرض التوحد. |
Schauen wir uns einmal so etwas wie das Auftreten von Autismus pro 1000 Menschen an. | TED | حسنا، دعنا نلق نظرة على شئ مثل معدل حدوث التوحد لكل ألف |
Meine Reise in die Welt des Autismus begann also, als ich in einer Wohngruppe für Erwachsene mit Autismus lebte. | TED | رحلتي مع التوحد بدأت حقا عندما عشت بوحدة سكنية خاصة بالبالغين الذين يعانون من التوحد. |
Nun wissen wir, dass Autismus eine Unterbrechung ist, die Unterbrechung der Resonanz, von der ich Ihnen berichte. | TED | حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه. |
Tatsächlich haben wir ein großes Interesse an diesen ersten beiden Lebensjahren, denn diese Belastungen entwickeln sich nicht zwingend zu Autismus. | TED | وفي الحقيقة , نحن مهتمون جدا بالسنتين الأولتين من الحياة, لأن هذه الاحتمالات لا تتحول بالضرورة إلى التوحد. |
Menschen diagnostizieren Autismus mit ganz spezifischen Beschreibungen, aber in Wirklichkeit gibt es sehr viele Varianten. | TED | البشر يميلون إلى تشخيص التوحد بوسائل وأوصاف محددة، ولكن في الواقع، تختلف كليا على ما نحن عليه. |
Nicht nur, dass niemand einen Zusammenhang zwischen der Dreifachimpfung und dem Autismus in der Bevölkerung finden konnte. Es zeigte sich viel mehr, dass der Artikel Unwahrheiten enthielt. | TED | ولم يستطع أحد أن يجد رابطة سببية بين اللقاح الثلاثي وبين التوحد على الصعيد السكاني، ولكن تبين أن هذا المقال يحتوي على أشياء غير صحيحة. |
In Mäusen werden diverse Krankheiten mit Mikroben verbunden, u. a. Multiple Sklerose, Depression, Autismus und Fettleibigkeit. | TED | في الفئران، المايكروبات لها علاقة بالعديد من الحالات الاخرى، مثل التصلب المتعدد، الاكتئاب، التوحد وايضا السمنة. |
Wissen nicht die meisten erfahrenen Leute, dass die Theorie, dass Impfungen Autismus verursachen, Blödsinn ist? | TED | ألم يبين معظم العلماء البارعين أن نظرية التلقيح يسبب التوحد ليست إلا هراء؟ |
Diese Grafik zeigt, dass die Häufigkeit von Autismus zunimmt. | TED | هذا رسم بياني يوضح إرتفاع نسبة التوحد مع الوقت. |
Im 20. Jahrhundert galt Autismus lange als ein sehr seltenes Leiden. | TED | لأكثر من 20 قرناً، أُعتبر مرض التوحد حالة نادرة بشكل لا يصدق. |
Er klassifizierte Autismus als eine Form von kindlicher Psychose, die von kalten und emotionslosen Eltern verursacht wurde. | TED | فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين. |
So wurde Autismus zu einer Sache, für die Familien sich schämten, die ein Makel war, und zwei Generationen autistischer Kinder wurden zu ihrem Besten in Anstalten abgeschoben und somit unsichtbar für die Allgemeinheit. | TED | وكنتيجة لذلك، أصبح التوحد مصدر خجل ووصمة عار للعائلات، ويوجد جيلين من عائلة واحدة يعانون من مرض التوحد تم تسجيلهم في مؤسسات مختصة لمصلحتهم، حيث وقع حجبهم عن العالم بأسره. |
Optische Integration wurde von verschiedenen Forschern mit Autismus in Verbindung gebracht. | TED | التداخل البصري قد تم ربطه بالتوحد من العديد من الباحثين. |
Wir denken bei Autismus immer an etwas, das erst spät im Leben passiert. | TED | نحن دائما ما نفكر بالتوحد على أنه شيء ما يحدث في وقت لاحق من الحياة. |
Als ich auf diesem Gebiet anfing, dachten wir, vier von 10 000 Personen hätten Autismus, eine sehr seltene Krankheit. | TED | عندما بدأت في هذا المجال, كنا نعتقد بوجود أربعة أفراد مصابين بالتوحد في كل عشرة آلاف شخص, حالة نادرة جدا. |
Also ich würde meinen Autismus und meine Vorstellungskraft | TED | بشكل عام، لن أقايض توحدي وخيالي بالعالم أجمع. |
diese Gelegenheit zu verpassen, denn aus Kindern mit Autismus werden Erwachsene mit Autismus, | TED | هذه الفرصة الضائعة, لأن أطفال يعانون من توحد يصبحون بالغين يعانون من توحد, |