| - Nein. Das macht sich nicht gut, vor allem an Autobahnen. | Open Subtitles | إنها ليست مريحة أو سهلة خاصة على محطات الطرق السريعة |
| Wenn sie Aufzüge, Autobahnen und Brücken räumen werden weniger Leute sterben. | Open Subtitles | بإخلاء الطرق السريعة والجسور أقل أناس سيموتون عندما يضرب الزلزال |
| Warum sind sämtliche Autobahnen ständig beleuchtet? Ist das wirklich notwendig? | TED | لماذا كل هذه الطرق السريعة مضاءة بشكل دائم؟ هل هناك حاجة فعلا لذلك ؟ |
| Flüsse sind also die Autobahnen des Dschungels. Das erfuhren wir in dem Moment und auch, dass Rekrutierungen meist in der Nähe von Flüssen abliefen. | TED | إذن الأنهار هي الطريق السريع للغابة، وهذا شيء علمناه، ومعظم التجنيد كان يتم في قرى النهر وحولها. |
| Im Bundesstaat New York war Robert Moses der Vorkämpfer einer aggressiven Kampagne zur Ausweitung der Autobahnen. | TED | ففي ولاية نيويورك، قاد روبرت موزيس حملة عنيفة لتوسيع الطريق السريع |
| 2 Autobahnen in der Nähe. | Open Subtitles | طريقين سريعين في نطاق ربع ميل |
| Und noch einmal, Sie können sich das beinah wie das Kartografieren unserer Autobahnen vorstellen, wenn sie wollen. | TED | ومرةً أخرى ، يمكنكم تشبيهها بخرائط الطرق السريعة بين الولايات ، مع فارق التشبيه. |
| Mir gefallt besonders: "Schwanger in der Nähe von Autobahnen zu sein." | TED | أنا من أشد المعجبين أن تكون حاملا وتسكن بالقرب من الطرق السريعة |
| Ich konnte die Autobahnen einfach nicht mehr ertragen. | Open Subtitles | أنا فقط لا أَستطيعُ أَنْ أُعالجَ الطرق السريعة أكثر. |
| Überall im Bundesgebiet kontrolliert die Polizei den Pkw-Verkehr auf Autobahnen und Ausfallstraßen. Das gleiche Bild an den Grenzen. | Open Subtitles | يجري تفتيش السيارات علي الطرق السريعة والطرق المتفرعة، |
| Wir werden uns von den Autobahnen fern halten, deshalb könnte es ein bisschen dauern bis wir zurück sind. | Open Subtitles | , سنكون منتبهين على الطرق السريعة لذا , قد يستغرق الأمر فترة حتى نعود |
| Ja, das ist wirklich eine der schöneren Strecken auf namenlosen britischen Autobahnen. | Open Subtitles | أجل, فهذا بالفعل يعتبر واحد من أفضل منتزهات الطرق السريعة الغير معروفة |
| Wir pflanzen an allen Autobahnen Bäume, sodass die Invasoren im Schatten marschieren können. | Open Subtitles | نقوم بوضع الأشجار في كل الطرق السريعة لكي تتمكن قوى الاحتلال من المشي في الظل |
| Bloß viele langweilige Autobahnen. | Open Subtitles | سؤال جيّد . أقود فحسب عبر الطرق السريعة المضجرة |
| Überall Unfälle auf den Autobahnen und sechs Stunden lang nur bescheuertes Talkradio. | Open Subtitles | الحوادث كانت على طول الطرق السريعة ولا شيء سيء من تحدث الراديو لـ 6 ساعات. |
| Ich möchte dieses Modell als Shanghai-Modell bezeichnen, das bei der Förderung des Wirtschaftswachstums die folgenden Punkte betont: Infrastrukturen, Flugzeuge Autobahnen, Brücken und dergleichen. | TED | لذا دعوني أطلق عليه أنموذج شانغهاي للنمو الإقتصادي, والذي يرتكز على المميزات التالية الهادفة لتفعيل النمو الإقتصادي: البنى التحتية, المطارات, الطرق السريعة, والجسور ونحوها. |
| Ich kann ihre genaue Route nicht bestimmen, aber ich würde wetten, es waren nicht die Autobahnen. | Open Subtitles | لا يمكنني تحديد مسارهما بدقة و لكني أراهن على أنه لم يكن الطريق السريع. |
| Seit dem Bau der Autobahnen kommen die Leute nicht mehr oft hierher. | Open Subtitles | لم يعد الناس يأتون هنا بعد إنشاء الطريق السريع |
| Nichts von diesem Geld landete in der Sanierung der Autobahnen. | Open Subtitles | لم تخصص أياً من تلك الأموال لتطوير الطريق السريع. |
| Die Autobahnen, das war nicht irgendein Hanswurst. | Open Subtitles | ان الطريق السريع الذي يربطها بسويسرا ! والنمسا لم يبنى من قبل مجموعة حمقى ! |
| Zwei Autobahnen in der Nähe. | Open Subtitles | طريقين سريعين في نطاق ربع ميل |