ويكيبيديا

    "automatisch" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تلقائياً
        
    • تلقائيا
        
    • تلقائي
        
    • تلقائيًا
        
    • أوتوماتيكياً
        
    • تلقائية
        
    • آلية
        
    • الآلي
        
    • أوتوماتيكية
        
    • آليا
        
    • أليا
        
    • آليًا
        
    • أتوماتيكيا
        
    • نعمل وننتج اي
        
    • آلياً
        
    Einige wurden vom Spieler selbst erschaffen, einige wurden von anderen Spielern erschaffen und automatisch geladen. Es gibt eine einfache Berechnung, die zeigt, TED بعضها تم تصميمها من اللاعب. وأخرى من لاعبين آخرين، ترسل تلقائياً هنا. ولكن هناك عملية حسابية بسيطة بما هو مطلوب،
    Wenn Männer ihre Fortpflanzung verbessern können durch einen hohen Rang, bekommen sie automatisch den Ehrgeiz, bei den Rüden hochrangig zu sein. TED فإذا استطاع الذكور تعزيز نجاحهم في التناسل من خلال تصنيفهم المرتفع، ستطمح تلقائياً لأن تنال تصنيفاً عاليا ًبين الذكور.
    Eine ungemeldete Tätlichkeit gegen einen anderen Trainee führt automatisch zur Entlassung. Open Subtitles هجوم غير مبلغ عنه لأحد زملائك هو دافع لفصلك تلقائياً
    Jeder einzelne Harvard Angestellte nimmt jetzt automatisch an einem Lebenszeitfond teil. TED كل موظف في هارفارد تلقائيا ملتحق في تمويل مدى الحياة
    Das sind Veranstalter, Trendsetter und Anführer. Und diese Leute können automatisch identifiziert werden, aufgrund ihrer Kommunikationsmuster. TED هؤلاء هم المنظمين وصانعي الرأي و القادة، وهؤلاء يمكن التعرف عليهم تلقائيا من أنماط اتصالاتهم.
    Ich schalte automatisch in den Leerlauf, bevor ich einen Motor abstelle. Open Subtitles بالنسبة لي ، أمر تلقائي أن أقوم بالتغيير إليوضعاللاتعشيققبلإغلاق المحرك.
    Wenn wir etwas Interessantes sehen, passiert es oft automatisch: TED عندما نرى شيئاً مثيراً للاهتمام، فإننا تلقائياً
    Die erschreckende Realität ist, dass es keine Regel in der Wirtschaft gibt, die automatisch bedeutet, dass mit wachsender Wirtschaft auch überall wachsender Wohlstand kommt. TED الحقيقة المرعبة هي أنه لاتوجد قاعدة اقتصادية والتي تترجم تلقائياً زيادة النمو الاقتصادي على نطاق واسع من الإزدهار.
    Normalerweise kommt sie zurück und dann landet sie sogar automatisch. TED وعادة ما تعود، وعندما تعود، تهبط تلقائياً.
    Unser Deep-Learning-Algorithmus erkennt automatisch Strukturflächen auf den Bildern. TED بخوازمتنا للتعلم العميق إنها تستطيع تلقائياً التعرف على مناطق بنية هذه الصور
    Wenn nun äußere Sinneseindrücke genug abnehmen, zum Beispiel im Schlaf, entstehen im Gehirn automatisch neue Daten aus den Erinnerungszentren, die uns dann in Form der Gedanken und Gefühle erscheinen, die wir in unseren Träumen erleben. TED لذلك عندما ينخفض الدخل الخارجي إلى أقل من مستوى معين مثل عندما تكون نائماً عقلك يقوم تلقائياً بتوليد البيانات من مخازن الذاكرة التي تظهر لك على شكل أفكار ومشاعر جربتها في أحلامك
    Dieser Algorithmus verwendet die Gesetze mathematischer Zufälligkeit, um automatisch die wichtigsten Webseiten zu bestimmen in der gleichen Weise, wie Zufälligkeit im Galtonbrett verdeutlicht wird. TED هذه الخوارزمية تستخدم قوانين العشوائية الرياضية لتحدد تلقائياً الصفحات الإلكترونية الأكثر صلة، بنفس الطريقة التي استخدمنا بها العشوائية في تجربة لوح غالتون.
    Ich denke nicht, dass dieser disziplinübergreifende Diskurs automatisch stattfinden wird. Dies wird Anstrengungen verlangen. TED لا أعتقد أن خطاب التخصصّات هذا سوف يتحقّق تلقائيا. إنّه سيحتاج الى جهد.
    Beim ersten Anzeichen von Gewalt gehen sie automatisch gegen den Aggressor vor. Open Subtitles في أول بادرة من العنف ، هي تعمل تلقائيا ضد المعتدي.
    Wie ich schon einmal dargelegt habe, ist Reform kein Ereignis, sondern ein Prozess, und Änderungen werden sich weder automatisch noch über Nacht bewerkstelligen lassen. UN وكما عرضت من قبل، فإن الإصلاح عملية وليس حدثا، والتغيير لن يتحقق تلقائيا أو بين ليلة وضحاها.
    Aber welchen Sinn macht es als Arzt automatisch anzunehmen, dass man mehr Muskelmasse hat als eine Bodybuilderin? TED ولكن ما معنى أن يفترض الطبيب بشكل تلقائي أن لدي كتلة عضلية أكبر من لاعبة كمال الأجسام ؟
    Ich wusste also, dass man da eine Lösung finden musste und dass diese automatisch sein musste. TED لذك علمت انه يحب ان تحل هذه المعضلة وبشكل تلقائي
    Wir fühlen automatisch "mit". Und wenn die Person Hilfe braucht, sie leidet, dann sind wir automatisch bereit zu helfen. TED فإذا كان هذا الشخص محتاجًا، لو كان هذا الشخص يعاني، نجد أنفسنا تلقائيًا مهيئين للمساعدة. أو على الأقل تلك هي الفرضية.
    Die ist aus Italien. Zum Pumpen oder automatisch. Open Subtitles هذه إيطالية، يمكنك إستخدامها يدوياً أو أوتوماتيكياً
    An einem gewissen Punkt ist eine Schwelle, die automatisch zum Schwimmen überleitet. TED وفي مكان ما، توجد عتبة، وبصفة تلقائية سيتحول الحيوان إلى وضعية السباحة.
    Wenn die Miete nicht bezahlt wird, tun Anwälte diese Dinge automatisch. Open Subtitles هذه الإجراءات تتم بطريقة آلية في حال التخلف عن الدفع
    Man drückt den Knopf, und sie fliegen automatisch auf die Oberfläche, es sei denn, jemand... Open Subtitles ‫تضغطين الزر فيأخذك الطيار الآلي ‫إلى السطح ‫إلا إذا عدل أحد المسار من داخلهما
    Und das passiert automatisch, unbewusst. TED وأنتم تفعلون ذلك بطريقة أوتوماتيكية وبلا وعي.
    Sorgen wir dafür, dass sie automatisch am Pensionsplan teilnehmen, oder lassen wir sie außen vor? TED هل سنجعلهم ينضمون آليا للخطة، أم هل سيُتركون؟
    Der Computer legt automatisch Backup-Dateien auf der Festplatte an, Open Subtitles حسناً لابأس الحاسب يضع أليا نسخ إحتياطيه
    Das System wird automatisch gesperrt,... wenn Metall in den Zulauf gelangt. Open Subtitles فالنظام يغلق آليًا عند مرور أي معدن داخل المسرب
    Der verriegelt automatisch, damit der Schacht nicht voll läuft. Open Subtitles المصعد يغلق أتوماتيكيا ليمنع العمود من الامتلاء بالماء
    Alles geht automatisch. Open Subtitles نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ اصبح كل شئ آلى
    Super, ja, das erklärt alles, ausgenommen den Teil, dass sich das Warehouse automatisch ausdehent. Open Subtitles عظيم، حَسناً، الذي يُوضّحُ كُلّ شيءَ، ماعدا الجزءِ حيث قُلتَ المخزنَ يَتوسّعُ آلياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد