ويكيبيديا

    "autoritärer" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الاستبدادي
        
    • الاستبدادية
        
    Die USA, die Europäische Union, die Türkei, Jordanien, Saudi-Arabien und Katar unterstützen die Opposition – ein Durcheinander bewaffneter Gruppierungen mit unterschiedlichen Agenden und Ideologien, das von syrischen Nationalisten bis hin zu Anhängern des globalen Dschihad reicht. Diese Uneinigkeit spiegelt die Risse innerhalb der syrischen Gesellschaft wider, die das Ergebnis mehr als vier Jahrzehnte währender autoritärer Herrschaft sind. News-Commentary فمن جانب، تساند الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وتركيا والأردن والمملكة العربية السعودية وقطر المعارضة ــ التي تتألف من خليط مشوش من الفصائل المسلحة التي تحمل أجندات شتى وإيديولوجيات تتراوح بين القومية السورية والجهادية العالمية. ويعكس هذا الانقسام التصدعات التي تبتلي المجتمع السوري، نتيجة لأكثر من أربعة عقود من الحكم الاستبدادي الوحشي.
    MOSKAU – Die Geschichte autoritärer Herrschaftssysteme in Russland weist eine gewisse deprimierende Regelmäßigkeit auf.Solche Regime gehen selten aufgrund äußerer Erschütterungen oder des Drucks der Opposition zugrunde.In der Regel verscheiden sie unerwartet an einem inneren Leiden – an unüberwindbarem existenziellem Ekel vor sich selbst oder an ihrer eigenen Erschöpfung. News-Commentary موسكوـ إن تاريخ الحكم الاستبدادي في روسيا يبين لنا قدراً معيناً من الانتظام المحبط. فمثل هذه الأنظمة نادراً ما تفنى بسبب صدمات خارجية أو ضغوط من جانب المعارضة، بل إنها كقاعدة تموت على نحو غير متوقع بسبب بعض الأمراض الداخلية ـ ناتجة عن قدر لا يقاوم من الاشمئزاز الوجودي إزاء نفسها، وبالتالي يأتي الفناء ذاتياً.
    Dann wird das größte Manko autoritärer Regime im 20. Jahrhundert -- ihr Versuch alle Informationen an einer Stelle zu konzentrieren -- ihr größter Vorteil werden. TED والعائق الرئيسي أمام الأنظمة الاستبدادية في القرن 20... وهو محاولة جمع كل المعلومات بمكان واحد... سيصبح ميزتهم الكبرى.
    MOSKAU – Wie ist der „Putinismus“ – jene unverwechselbar russische Mischung aus autoritärer Politik und dirigistischer Wirtschaft - entstanden? Und wie können die Russen ihn überwinden, um die ihnen gemäß ihrer Verfassung zustehenden Rechte und Freiheiten auch durchzusetzen? News-Commentary موسكو ـ تُرى كيف نشأت "البوتينية" ـ ذلك المزيج الروسي المتميز من السياسات الاستبدادية والاقتصاد الموجه؟ والآن كيف يتمكن الروس من تجاوز البوتينية من أجل الحصول على الحقوق والحريات التي وعدهم بها دستور بلادهم؟
    Das vom westlichen Kapitalismus vertretene Modell einer Gesellschaft auf Grundlage allgemeinen Wohlstands und liberaler Demokratie scheint gegenüber der Konkurrenz mehr und mehr an Effektivität zu verlieren. Die Mittelklasse autoritärer Staaten wie Russland drängt ihre Politiker zu mehr Demokratie, aber im Gegenzug entwickeln sich westliche Demokratien wahrscheinlich mehr in Richtung Autorität. News-Commentary إن نموذج الرأسمالية الغربية لمجتمع قائم على الوفرة شبه الشاملة والديمقراطية الليبرالية يبدو الآن وعلى نحو متزايد وكأنه نموذج غير فعّال مقارنة بالنماذج المنافسة. فقد ينجح أبناء الطبقات المتوسطة في الدول الاستبدادية في دفع زعمائهم نحو قدر أعظم من الديمقراطية، كما هي الحال في روسيا، ولكن الديمقراطيات الغربية من المرجح أيضاً أن تصبح أكثر استبدادية.
    Permanenz und Betrug sind natürlich überall die Kennzeichen autoritärer Regierungen. Im letzten Jahrhundert waren Staatsstreiche häufig das Mittel, mit dem sich (vorwiegend militärische) Machthaber über viele Jahre an der Macht hielten und dabei die Opposition verbieten und verfolgen ließen. News-Commentary لا شك أن البقاء في السلطة والتزوير من السمات التي تتميز بها الحكومات الاستبدادية في كل مكان. وفي القرن الماضي كانت الانقلابات هي الوسيلة التي تمكن بها الحكام (وأغلبهم عسكريون) من البقاء في السلطة لسنوات عديدة، فجرموا واضطهدوا رموز المعارضة. واليوم يحقق الزعماء نفس الغاية ولكن عن طريق صناديق الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد