Hier ist Qatar heute und dort ist Bangladesch heute. | TED | هنا لدينا قطر اليوم، وهناك لدينا بنغلاديش اليوم. |
Lassen Sie uns den Fall Bangladesch betrachten. | TED | دعونا ننظر في حالة واحدة، حالة بنغلاديش. |
70 % von Bangladesch liegen weniger als 1,5 Meter über dem Meeresspiegel. | TED | 70 في المائة بنغلاديش في أقل من خمسة أقدام فوق مستوى سطح البحر. |
Sie schauen nach Pakistan und Bangladesch, und sie schauen auch nach Afrika. | TED | وأيضاً ينظرون لباكستان وبنجلاديش وأيضاً ينظرون لأفريقيا |
Durch Naturgefahren bedingte Katastrophen, namentlich schwere Überschwemmungen in Bangladesch, der Demokratischen Volksrepublik Korea, Mosambik und Pakistan, forderten auch in diesem Jahr viele Menschenleben und vernichteten Existenzgrundlagen. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الكوارث الناجمة عن المخاطر الطبيعية، بما في ذلك الفيضانات الغزيرة في باكستان وبنغلاديش وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وموزامبيق، تواصل إلحاق خسائر فادحة بالأرواح وسبل العيش. |
Wie im Gegensatz zu einigen seiner Konkurrenten bleibt die Produktion in Bangladesch spottbillig und Gewerkschaften haben nur begrenzten Einfluss. | Open Subtitles | كيف؟ حسنا، على عكس بعض منافسيها، صناعة بنجلاديش لا تزال رخيصة جدا، |
Muhammad Yunus finanzierte das in Bangladesch mit Mikrokrediten. | TED | موّل محمد يونس هذه بقروض صغيرة في بنغلادش. |
Wir sehen uns die fünf grössten Flüsse, die Bangladesch versorgen. | TED | لننظر في الأنهار الرئيسية الخمسة التي تغذي بنغلاديش. |
Und sehen Sie sich das an. Bis zu 100 Millionen Flüchtlinge von Bangladesch könnten nach Indien und nach China wandern. | TED | وإلقاء نظرة على هذا. يمكن توقع ما يصل إلى 100 مليون لاجئ من بنغلاديش سترحل وتقطن في الهند وفي الصين. |
Sie spielt in einer kleinen Frauenklinik in einem Dorf in Bangladesch. | TED | المكان: عيادة نسائية صغيرة في أحدى قرى بنغلاديش |
Tatsächlich ist es eine kleine Produktionsstätte von Grameen Danone, ein gemeinsames Projekt der Grameen Bank von Muhammad Yunus und des Lebensmittelkonzerns Danone, um in Bangladesch hoch-qualitativen Jogurt herzustellen. | TED | في الواقع إنه مصنع صغير أنشأه جرامين دانون مشروع مشترك بين بنك جرامين لمحمد يونس وصاحب الطعام متعددة الجنسيات دانون لصنع الزبادي عالي الجودة في بنغلاديش. |
Wir verpackten also diesen Sensor-Prototypen und schickten ihn nach Bangladesch. | TED | لذلك وضّبنا هذا النموذج من جهاز الاستشعار، وقمنا بإرساله إلى بنغلاديش. |
Und dann kann zwei Wochen später Iqbal Quadir seine "Strom für Bangladesch"-Anleihen herausgeben. | TED | ثم وبعد ذلك بأسبوعين، سيكون بإمكان إقبال قدير أن يُصدر سندات الكهرباء في بنغلاديش. |
Und es stellt sich heraus, dass es nur ein Telefon für 500 Menschen in Bangladesch gab. | TED | وتبين , أنه كان هناك هاتف واحد في بنغلاديش لكل 500 شخص. |
Ich beschäftigte mich also mit diesem Problem und fuhr hin und her zwischen Bangladesch und New York. | TED | لذا فإن السؤال هو , بدأت بالبحث في هذه المسألة , والذهاب جيئة وذهابا بين بنغلاديش ونيويورك. |
Sogar in Bangladesch gibt es nur einige offene Stellen, | TED | حتى في بنغلاديش , توجد بعض الأماكن الفارغة. |
Sehen wir uns das Ganze einmal aus der Sicht der Leute in Bangladesch an, die verhungern, | Open Subtitles | دعونا ننظر لذلك من وجهة نظر مختلفة دعونا ننظر لوجهة نظر للشعب في بنغلاديش الذين يتضورون جوعا حتى الموت. |
Für die Limousine, die Luft verdreckt, die die Menschen in Bangladesch atmen. | Open Subtitles | للمكان للهواء, الذي يحتاج الناس تنفسه و بنغلاديش, هذا وحده |
aus verschiedenen Ländern, aus Syrien und dem Irak, aber auch aus Afghanistan, Bangladesch, Eritrea und anderen Ländern. | TED | خلال 2015، وصل إلى أوروبا قرابة المليون لاجئ ومهاجر من عدة دول، بالطبع من سوريا والعراق ومن أفغانستان أيضا وبنجلاديش وأريتريا وأماكن أخرى. |
Weiter östlich köchelt ein Grenzkrieg zwischen Burma und Bangladesch. Und jüngste Ereignisse in Bangladesch selbst sowie in der mehrheitlich muslimischen Region Mindanao auf den Philippinen verlängern die Liste weiter. | News-Commentary | ثم هناك باكستان ــ واليمن. وإلى مسافة أبعد شرقا، يخيم شبح حرب حدودية بين بورما وبنجلاديش. وتأتي على القائمة أيضاً الأحداث الأخيرة في بنجلاديش ذاتها، أو في منطقة مينداناو ذات الأغلبية المسلمة في الفلبين. |
Eine Initiative zur Förderung tragfähiger Unternehmen in den am wenigsten entwickelten Ländern der Welt wurde in Äthiopien eingeleitet; weitere Aktivitäten sind auch für Angola, Bangladesch, Kambodscha und Madagaskar geplant. | UN | وشنت في أفريقيا مبادرة لتشجيع التجارة المستدامة في أقل البلدان نموا في العالم، ووضعت خطط للقيام بأنشطة في هذا الصدد في أنغولا وبنغلاديش وكمبوديا ومدغشقر. |
Oder wollen wir den wirklich armen Leuten jetzt in Bangladesch helfen, die wirklich Hilfe brauchen und denen wir sehr sehr billig helfen können? | TED | ام اننا نريد فعلا أن نساعد الفقراء الحقيقين , الان , في بنجلاديش , من هو فعلياً يحتاج مساعدتنا ؟ ومن هو الذي سنستطيع ان نساعده , باقل تكلفة ممكنة ؟ |
In Bangladesch breitet sich die Technologie am schnellsten aus: im Schnitt zwei Systeme pro Minute, Tag und Nacht. | TED | بنغلادش الآن هي أسرع دولة نامية في التطور في العالم، نظامين كل دقيقة في المتوسط نهاراً وليلاً. |