ويكيبيديا

    "banken in" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • البنوك في
        
    • بنكاً في
        
    • مصارف في
        
    • بنوك في
        
    • البنوك من
        
    Okay, dein Plan lautet also, all diese Banken in dieser Gegend zu überwachen und dann was? Open Subtitles حسنٌ، خطتك كانت أن تتعرف على كل البنوك في هذه المنطقة، ثم ماذا؟
    Er zahlte auch weitere 250.000 Dollar ein, verteilt auf mehrere Banken in diversen Ländern. Open Subtitles ثم قام بإيداع 250.000 أخرى موزعة على عدد من البنوك في عدد من الولايات
    Nun, jemand überfällt Banken in Chicago. Open Subtitles في الواقع احدهم ينهب البنوك في شيكاغو
    Hat über 20 Banken in den späten 50ern ausgeraubt. Machte die Schließfächer leer. Open Subtitles سرق أكثر من 20 بنكاً في أواخر الخمسينيّات، إذّ كان يسرق خزائن صناديق الودائع فحسب.
    Sie sind Diebe aus Philly, sie überfielen Banken in Jersey. Open Subtitles انهما سارقان صغيران من فيلادلفيا تحولا لسارقي مصارف في جيرسي
    Auf geht's, Jungs, ins reine Vergnügen. Drei Banken in zwei Stunden. Open Subtitles هيّا بنا يا رفاق، سنحقق رقماً قياسياً، سرقت ثلاثة بنوك في غضون ساعتين!
    Solange die Verantwortung für „fiscal backstops“, also die Sicherheitsnetze für Banken, in nationaler Verantwortung bleiben, kann es keine gleichen Wettbewerbsbedingungen geben. Bei diesem Szenario könnte Integration allenfalls auf eine Form von „Kolonisation“ hinauslaufen, im Rahmen derer Banken aus finanzstarken Ländern ihre geringeren Kapitalkosten nutzen, um Banken in finanzschwachen Ländern zu kaufen. News-Commentary طالما ان المساندة المالية للمصارف تبقى وطنية لن تكون هناك منافسة عادلة ففي هذا السيناريو التكامل يمكن ان يأخذ شكل "الاستعمار " بحيث طبقا لذلك تقوم البنوك من الدول الاقوى ماليا باستخدام تكلفتها الاقل المتعلقة برأس المال من اجل شراء بنوك في بلدان ضعيفة ماليا وحتى في الحالة غير المحتملة والمتمثلة في عدم مواجهة الاستعمار لاية مقاومة سياسية فانه لن يؤدي الى نظام مصرفي فعال للغاية .
    Flächendeckende Gültigkeit: Das neue europäische Aufsichtssystem wird für alle Banken in der Eurozone gelten. News-Commentary التغطية الواسعة: سوف تكون كل البنوك في منطقة اليورو مغطاة من قِبَل النظام الإشرافي الأوروبي الجديد. ويتعين علينا أن نعمل على سد الفجوة بين دول منطقة اليورو ودول الاتحاد الأوروبي التي لا تزال خارج الاتحاد النقدي، والتي قد ترغب بعضها في المشاركة في آليات الإشراف الجديدة.
    In der ersten Phase, die im Frühjahr 2008 begann, verlagerte sich der Hauptschauplatz der Nordatlantik-Krise von den Vereinigten Staaten in die Eurozone. Banken in der Eurozone gerieten unter Druck und die Spannungen zwischen den Banken nahmen zu. News-Commentary ولعل أزمة منطقة اليورو تدخل الآن مرحلتها الثالثة. في المرحلة الأولى، التي بدأت في ربيع عام 2008، انتقل موقع أزمة شمال الأطلسي من الولايات المتحدة إلى منطقة اليورو. فخضعت البنوك في منطقة اليورو لضغوط شديدة، وتزايدت حدة التوترات بين البنوك.
    Selbst wenn wir die Anreizstrukturen der Banken in perfekter Weise reparieren – was nicht zur Disposition steht –, stellen die Banken noch immer ein großes Risiko dar. Je größer die Banken und je mehr Risiken Großbanken eingehen dürfen, desto größer ist die Bedrohung für unsere Volkswirtschaften und Gesellschaften. News-Commentary وحتى لو نجحنا في إصلاح هياكل التحفيز لدى البنوك على نحو يجعلها مثالية ـ وهو أمر غير وارد بالمرة ـ فسوف تستمر البنوك في تشكيل مجازفة ضخمة. وكلما كان حجم البنك أكبر، كلما كان حجم المجازفة المسموح له بخوضها أكبر، وكلما تعاظم حجم التهديد الذي يشكله هذا على اقتصادنا ومجتمعاتنا.
    Vieles wissen wir gar nicht, weil ihr ganzes arabisches Öl-Geld durch Banken in der Schweiz, Kanada und bei uns gewaschen wird. Open Subtitles لأن كل دولارات البترول العربية يتم غسلها من خلال(سويسرا) و(كندا) وفي أكبر البنوك في هذا البلد
    Das Feuer der amerikanischen Subprime-Krise wurde nicht nur durch mangelnde Regulierungen auf nationaler Ebene geschürt, sondern auch durch eine weltweite „Ersparnisschwemme“, aufgrund derer sich die Banken in eine fruchtlose Jagd nach Erträgen begaben. Und weil es zu einer Vermischung der Bilanzen auf internationaler Ebene kam, wurde aus der Krise in den USA eine globale Kernschmelze. News-Commentary فنيران الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة لم تذكها الإخفاقات التنظيمية المحلية فحسب، بل وأيضاً "تخمة الادخار" العالمية التي أرسلت البنوك في مطاردة لا طائل منها للعائدات. وسرعان ما تحولت أزمة الولايات المتحدة إلى انهيار عالمي بفضل اختلاط وتشابك القوائم المالية في مختلف أنحاء العالم.
    Diese Erkenntnis – dass die europäischen Steuerzahler nicht jede in Schwierigkeiten geratene Bank retten müssen – könnte eine sehr günstige Wirkung haben, denn der Widerstand Deutschlands gegen eine Bankenunion gründet sich auf die Furcht, dass damit der deutsche Steuerzahler gezwungen würde, die Verluste von Banken in den Krisenländern am Rand der Eurozone indirekt zu garantieren. Diese Furcht könnte nun nachlassen. News-Commentary وقد يفضي إدراك هذه الحقيقة ــ أن دافعي الضرائب الأوروبيين ليسوا مضطرين إلى إنقاذ كل بنك متعثر ــ إلى تأثيرات مفيدة للغاية، لأن مقاومة ألمانيا لفكرة إنشاء اتحاد مصرفي ترجع إلى تخوفها من أن يُضطر دافعو الضرائب الألمان إلى المساهمة بشكل غير مباشر في تحمل خسائر البنوك في الدول المتعثرة على أطراف منطقة اليورو. والآن ربما تبدد هذا التخوف بعض الشيء.
    Aus dem Bericht geht hervor, dass Banken in den Vereinigten Staaten ihr Kapital von etwa 5,5% auf etwa 7,5% erhöht und ihre Abhängigkeit vom Wholesale Funding von 30% auf 25% reduziert haben. Britische Banken haben weniger Fortschritte beim Tangible Common Equity gemacht, das von knapp unter 3% auf knapp über 4% gestiegen ist. News-Commentary ويظهر التقرير أن البنوك في الولايات المتحدة زادت أسهمها من نحو 5.5% إلى 7.5%، كما قللت من اعتمادها على تمويل الجملة من 30% إلى 25%. وكانت البنوك البريطانية أقل تقدماً فيما يتصل بالأسهم العادلة الملموسة، التي ارتفعت من أقل قليلاً من 3% إلى أكثر قليلاً من 4%، ولكنها قللت إلى حد كبير من اعتمادها على تمويل الجملة، من ما يقرب من 45% في عام 2008 إلى أقل من 35% الآن.
    Doch ihr Verhalten während der Krise legte andere Schlüsse nahe. Die EZB hat wiederholt den Interessen der Banken in den „Kernländern“ Priorität eingeräumt und erwies sich gegenüber politischem Druck aus Berlin und Paris viel nachgiebiger als gegenüber entsprechenden Bestrebungen aus Madrid oder Rom – von Dublin oder Athen ganz zu schweigen. News-Commentary ومن بين الحجج التي سيقت لجعل البنك المركزي الأوروبي مراقباً لبنوك منطقة اليورو أنه أكثر تحرراً من سطوة البنوك مقارنة بالأجهزة الإشرافية الوطنية. ولكن سلوكه طيلة الأزمة يوحي بغير ذلك. فقد أعطى الأولوية مراراً وتكراراً لمصالح البنوك في بلدان "القلب" وأثبت أنه أكثر إذعاناً للضغوط السياسية التي تمارسها برلين وباريس مقارنة باستجابته للضغوط من مدريد أو روما، ناهيك عن دبلن أو أثينا.
    Verglichen mit dem ungeprüfter Banken ist das Kreditvolumen von Banken in den sechs Monaten um eine CRA-Prüfung herum um 5% höher, und diese Kredite sind ein Jahr nach Vergabe 15% verzugsgefährdeter. Anders ausgedrückt: Banken, die einer Prüfung unterliegen, vergeben mehr und riskantere Kredite – und diese Studienergebnisse sind für CRA-Zielgebiete sogar noch ausgeprägter. News-Commentary والنتائج واضحة. فمقارنة بالبنوك غير الخاضعة للفحص، كان حجم القروض التي قدمتها البنوك في المناطق الست المحيطة باختبار قانون إعادة الاستثمار المجتمعي أعلى بنسبة 5%، وكانت هذه القروض أكثر عُرضة للجنوح بنسبة 15% أعلى بعد عام واحد من تقديمها. وبعبارة أخرى، فإن البنوك الخاضعة للفحص تقدم قروضاً أكثر وتقدم قروضاً أكثر مجازفة ــ وتصبح هذه النتائج أكثر وضوحاً في المناطق التي يغطيها القانون.
    Alles klar, es gibt 16 Banken in Liechtenstein. Open Subtitles حسناً ، هناك 16 بنكاً في "ليشتنشتاين"
    Sie haben sieben Banken in drei Staaten in den letzten zwei Wochen ausgeraubt. Open Subtitles سطوا على 7 مصارف في 3 ولايات خلال الأسبوعين الماضيين.
    Die meisten Partner erhielten Teilzahlungen des UNHCR anfangs über Banken in Australien, was Bankgebühren und Wechselkursverluste in beträchtlicher Höhe sowie unnötige Risiken bei der Handhabung großer Bargeldsummen zur Folge hatte. UN وقد تسلم معظم الشركاء أقساطا مالية في بادئ الأمر من المفوضية عن طريق مصارف في النمسا، مما أدى إلى دفع رسوم مصرفية باهظة وخسائر من جراء أسعار التحويل، فضلا عن تحمل مخاطرة غير ضرورية ناشئة من التعامل بمبالغ نقدية ضخمة.
    Es gibt drei Banken in Plainview. Nur eine von ihnen hat Schließfächer. Open Subtitles هنالك 3 بنوك في (بلينفيو) واحد منهم يحتوي على غرفة خزائن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد