ويكيبيديا

    "basierend auf der" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بناء على
        
    Wir entwickeln Annahmen, Basierend auf der zuvor geschaffenen Bedeutung, und es wird schwieriger zwischen Fakt und Story zu unterscheiden. TED نقوم بتطوير افتراضات بناء على المعنى الذي أنشأناه بالدرجة السابقة، ونبدأ بطمس الفرق بين الواقع والقصة.
    Zu dem Zeitpunkt, Basierend auf der Geographie eurer Wohnung... und der Geh-Geschwindigkeit eines kranken Sheldon,... wirst du 7 Sekunden haben, um da rauszukommen, mit Brille oder ohne. Open Subtitles عندها، بناء على جغرافية الشقة و سرعة التنقل لشيلدن المريض سيكون لديك سبع ثوان للخروج بنظارات أو بدون نظارات
    Basierend auf der Position der Leiche, sogar mit dem leicht erhöhten Herzen. Open Subtitles بناء على وضعية الجثة، على الرغم أنّ القلب مرتفع قليلا.
    Basierend auf der Tatsache, dass ich recht habe, überstimme ich dich. Open Subtitles بناء على حقيقة أنّني محق، أنا أرفض إجابتك.
    Hör zu, Basierend auf der Schematik meines Regulators,... werde ich einen neuen bauen, der bei der Kontrolle des Intersect 2.0 hilft, bevor... Open Subtitles سأصنع واحد جديد بناء على مخططاتي والذي سوفيساعدكفي السيطرةعلي التداخلقبل.. قبل ماذا؟
    Basierend auf der Größe dieser Löcher sind das eher Stichwunden als Verletzungen durch Zähne. Open Subtitles بناء على طول هذه الثقوب، هذه تبدو أكثر مثل طعنات من الأضرار الناجمة عن الأسنان.
    Basierend auf der Dosis und dem BMI des Opfers, würde ich festlegen, dass der Zeitpunkt der Vergiftung etwa zwei Stunden vor seinem Tod war. Open Subtitles بناء على الجرعة ومؤشر كتلة جسم الضحية، فإنني سأقدر وقت التسمم ليكون حوالي الساعتين السابقتين لوقت الوفاة
    Basierend auf der Verwesung, würde ich sagen, etwa drei Jahre. Open Subtitles منذ متى وهي متوفية؟ بناء على التعفن، سأقول حوالي ثلاث سنوات
    Nun, Basierend auf der Leichenblässe war es klar, dass er nachher bewegt wurde. Open Subtitles بناء على الزرقة، فمن الواضح أنه نقل بعد ذلك
    Basierend auf der Form und dem Abstand, wurden sie durch die Grundgelenke zwei bis vier verursacht. Open Subtitles بناء على الشكل والتباعد، نجمت أنها من المفاصل السلامية اثنين خلال أربعة.
    Wie du sehen kannst, Basierend auf der Querschnittkontur, war die Form der Waffe lang und zylindrisch. Open Subtitles من ثلاثة الي خمسة كما ترين بناء على المقطع الحانبي شكل السلاح كان طويلا و اسطوانيا
    Und nach einer sehr kurzen Zeit hatte es alle Charakteristika der Spezies verloren und konvertierte komplett in eine neue Spezies Basierend auf der neuen Software die wir in die Zelle gegeben haben. TED ومع مرور فترة زمنية قصيرة للغاية، كل صفات الكائن الواحد قد أختفت وقد تحولت كلياً إلى كائن جديد، بناء على برنامج جديد نحن وضعناه في الخلية.
    Basierend auf der Beschreibung des Vaters habe ich euren Entführer identifiziert. Open Subtitles بناء على وصف الأب، وجدت هوية المختطفة.
    weil mein Artikel hervorhebt, dass eine Quelle mir Abschriften zugespielt hat von privaten FBI Gesprächen, die ein Bundesrichter versiegelte Basierend auf der Aussage, dass deren Bekanntgabe die Strategie der Gesetzvollstreckung der USA unwiderruflich schädigen würden. Ein Ort wie The Intercept wurde zum Schutz von Journalisten TED تريفور: يبدو أن "ذا انترسبت" المكان الأكثر منطقية لهذا لأن مقالتي تستفيد فعلاً من حقيقة أن أن مصدرا سرّب لي وثائق لمحادثات خاصة لـ"م ت ف" تفيد أن قاضيا فدراليا أغلقها بناء على اعتقاد الحكومة أن الإفراج عنهم سيُضِر بشكل لا يمكن إصلاحه باستراتيجية إنفاذ القانون للحكومة الامريكية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد