ويكيبيديا

    "basispunkte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • أساسية
        
    • أساس
        
    • eine weitere schnelle Runde zur Zinssenkung um durchschnittlich mindestens 150 Basispunkte weltweit; News-Commentary · جولة أخرى سريعة من تخفيض أسعار الفائدة بمقدار لا يقل عن 150 نقطة أساسية في المتوسط على مستوى العالم؛
    Wir können Ihnen BBB-Swaps für 500 Basispunkte verkaufen. Open Subtitles يمكننا القيام بمقايضة السندات من الفئة الثانية الثلاثية ربما مقابل 500 نقطة أساسية
    - Mindestens 1 50 Basispunkte. Open Subtitles - على الأقل 150 نقطة أساسية -
    Und im Oktober 2014 fielen die Erträge der US-Staatsanleihen innerhalb von Minuten um fast 40 Basispunkte, was laut Statistikern nur einmal in drei Milliarden Jahren vorkommen sollte. Die jüngste Episode fand dann im vergangenen Monat statt, als innerhalb weniger Tage die Erträge der deutschen Staatsanleihen von fünf Basispunkten auf beinahe achtzig stiegen. News-Commentary وعلى نحو مماثل، في أكتوبر/تشرين الأول 2014، هبطت العائدات على سندات الخزانة الأميركية بنحو 40 نقطة أساس في غضون دقائق معدودة، وهو ما يزعم خبراء الإحصاء أنه لا يحدث إلا مرة واحدة كل ثلاثة مليارا�� عام. ولكن أحدث حلقة كانت في الشهر الماضي، عندما هبطت العائدات على السندات الألمانية لعشر سنوات من خمس نقاط أساس إلى ثمانين نقطة تقريبا، في غضون بضعة أيام.
    Die Schwierigkeiten in Südeuropa sind hinlänglich bekannt, doch zwischen den Ländern bestehen grundlegende Unterschiede. In Spanien haben die Banken in der Vergangenheit Hypothekardarlehen mit 30-jähriger Laufzeit ausgegeben, deren Zinsen an Interbankensätze wie den Euribor-Index geknüpft sind, wobei der geringe Spread (oftmals weniger als 100 Basispunkte) für die gesamte Laufzeit der Hypothek festgesetzt ist. News-Commentary والواقع أن الصعوبات التي تواجهها بلدان جنوب أوروبا معروفة، ولكنها تختلف بشكل جوهري من بلد إلى آخر. وفي أسبانيا، أصدرت البنوك تاريخياً قروض رهن عقاري لمدة ثلاثين عاماً بأسعار فائدة يتم تحديدها وفقاً لمعدلات الإقراض بين البنوك، مثل يوريبور، مع فارق بسيط (أقل من 100 نقطة أساس غالبا) مثبت طيلة مدة الرهن العقاري.
    Gleichzeitig müsste die EZB nicht annähernd so weit gehen wie die Federal Reserve, die die Zinsen bei elf aufeinander folgenden Sitzungen jeweils schrittweise um 25 Basispunkte erhöht hat – wobei das nicht das Ende ist. Im Falle der EZB dürfte zum gegenwärtigen Zeitpunkt eine Erhöhung um 50 Basispunkte ausreichen, und danach könnten die Zinsen vermutlich eine Weile so bleiben, wie sie sind. News-Commentary وفي ذات الوقت، فإن البنك المركزي الأوروبي لا يحتاج إلى الذهاب إلى ما ذهب إليه بنك الاحتياطي الفيدرالي، الذي رفع أسعار الفائدة بما يزيد على 25 نقطة أساسية في كل مرة بعد أحد عشر اجتماعاً متعاقباً، وما زل المزيد متوقعاً. أما بالنسبة للبنك المركزي الأوروبي فقد يكون كل المطلوب في الوقت الحالي هو الزيادة بمعدل خمسين نقطة أساسية ـ وبعد ذلك قد يصبح من الممكن تثبيت أسعار الفائدة لبعض الوقت.
    Europas Finanzminister haben ein schlaues Spiel mit der EZB gespielt. Obwohl sie sich bereits mit einer Zinserhöhung um 25 Basispunkte abgefunden hatten, machten sie großes Getue um ihre Ablehnung – mit dem Ziel, das zu verhindern, was sie wirklich fürchteten und was mit Sicherheit angebrachter gewesen wäre: eine Zinserhöhung um 50 Basispunkte, verbunden mit der Warnung, dass mehr kommen würde. News-Commentary لقد مارس وزراء مالية أوروبا لعبة بارعة مع البنك المركزي الأوروبي. وحتى مع أن أهل السياسة كانوا قد أذعنوا لهذه الزيادة الهزيلة في أسعار الفائدة، إلا أنهم افتعلوا استعراضاً صاخباً زعموا فيه أنهم يعارضون تلك الزيادة، وذلك بهدف منع ما كانوا يخشونه حقاً، وما كان قد يصبح أكثر تسويغاً بكل تأكيد لو حدث: ألا وهو رفع أسعار الفائدة بمقدار 50 نقطة أساسية والتنبيه إلى زيادات أخرى قادمة في الطريق.
    Die Antiinflationsfalken in Frankfurt sind gar nicht glücklich über Bernankes aggressive Senkung um 50 Basispunkte und das Versprechen, das weitere Senkungen folgen werden. Dies tröstet EZB-Kritiker wie Sarkozy und setzt die EZB im Übrigen unter Druck, die Inflationsneigung der Zentralbank wegen ihrer Auswirkungen auf den Euro aufzugeben. News-Commentary الحقيقة أن الصقور المناهضين للتضخم في فرانكفورت ليسوا راضين بأي حال عن ذلك التخفيض الحاد الذي وعد به بيرنانك بواقع خمسين نقطة أساسية في المستقبل القريب. وهذا يريح أعصاب منتقدي البنك المركزي الأوروبي مثل ساركوزي ، إلا أنه من ناحية أخرى يفرض الضغوط عليهم للتخلي عن النزعة التضخمية لدى البنك المركزي بسبب تأثيرها على اليورو.
    Das Ergebnis dieser irrigen Politik erwies sich als derart katastrophal – die Finanzmärkte stagnierten fast sofort –, dass die US-Notenbank nur zehn Tage nach ihrer Mitteilung „Was? Wir und uns sorgen?“ eine peinliche, aber notwendige Kehrtwendung machte und den Diskontsatz um 50 Basispunkte senkte. News-Commentary كانت النتائج المترتبة على هذه السياسة المضللة مأساوية ـ حيث توقفت أسواق المال على الفور تقريباً ـ إلى الحد الذي جعل بنك الاحتياطي الفيدرالي، بعد عشرة أيام فقط من رسالته الأولى التي حاول بها طمأنة الناس، يضطر إلى تحول عكسي محرج ولكنه ضروري، فخفض أسعار الحسم بما يوازي خمسين نقطة أساسية. وكان تفسير مسئولي بنك الاحتياطي الفيدرالي لهذا التوجه أن نسبة المجازفة إلى النمو قد ارتفعت إلى حد كبير.
    Deshalb wäre eine Anhebung um 50 Basispunkte zum gegenwärtigen Zeitpunkt – die eine fortdauernde Konjunkturerholung ermöglicht, indem sie die Inflation im Zaum hält – besser, als eine drei- oder viermal so starke Erhöhung zu einem späteren Zeitpunkt. Das alte Sprichwort sagt: „Ein Gramm Vorsorge ist besser als ein Pfund Heilung.“ Dies gilt mit besonderem Nachdruck für die Geldpolitik. News-Commentary لا أحد يرغب في حدوث هذا. ومن المؤكد أن زيادة بمقدار 50 نقطة أساسية الآن ـ والسماح بذلك لعملية رد العافية للاقتصاد بالاستمرار من خلال التحكم في نسبة التضخم ـ أفضل من الاضطرار إلى زيادة تبلغ ثلاثة أو أربعة أضعاف هذا الرقم في نهاية المطاف. ويحضرني هنا قول مأثور قديم: "درهم وقاية خير من قنطار علاج"، وهو قول ينطبق بصورة خاصة على السياسة النقدية.
    Angesichts der seit Ende 2005 um 200 Basispunkte gestiegenen Zinsen und eines Euro, der einen neuen absoluten Höchststand anpeilt, will Sarkozy, dass die EZB sofort mit Zinserhöhungen Schluss macht. EZB-Präsident Jean-Claude Trichet und der EZB-Rat sind ganz anderer Ansicht. News-Commentary فمع ارتفاع أسعار الفائدة الأوروبية بما يعادل مائتي نقطة أساسية منذ أواخر العام 2005، ومع اقتراب اليورو من تسجيل ارتفاع غير مسبوق، يريد ساركوزي أن يتوقف البنك المركزي الأوروبي عن رفع أسعار الفائدة الآن. إلا أن رئيس البنك المركزي الأوروبي جون-كلود تريشيه ومجلس إدارة البنك يختلفان معه بقوة فيما يتصل بهذه النقطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد