Er beaufsichtigt die Abläufe im Weißen Haus. | Open Subtitles | إنه يشرف على كل العمليات في البيت الأبيض، |
Du hast selbst gesagt, dass er dich in letzter Zeit nicht so sehr beaufsichtigt. | Open Subtitles | قلتِ بنفسكِ أنه لا يشرف عليكِ كما يجب مؤخرا. |
- Einige von ihnen werden Dinge tun, die sie noch nie gemacht haben, aber sie werden beaufsichtigt. | Open Subtitles | بعضهم سيقوم بأمور لم يقم بها من قبل, ولكنهم سيكونون تحت الإشراف. |
Es war der Bezirks-Prüfungstag für unsere Neuntklässler. Ich habe sie beaufsichtigt. Ich habe sie nicht gesehen. | Open Subtitles | كان إختبار مقاطعة لطلاب صف السنة التاسعة، كان عليّ الإشراف عليها. |
Damals habe ich die Polizei in der Region Pilsen beaufsichtigt, und im Fall Kajinek gab es von Anfang an Unstimmigkeiten. | Open Subtitles | ربما في ذلك الوقت كنت أشرف على قسم شرطة "بيلسن" |
Len beaufsichtigt das Protokoll im Bootshaus des Central Park, wo alle Sichtungen offiziell aufgeschrieben werden. | Open Subtitles | (لين) أشرف على السجل في حديقة مأوى القوارب المركزيّة |
Okay, ich würde gerne sagen, bei allem Respekt, dass ich nicht denke, dass ich beaufsichtigt werden muss. | Open Subtitles | حسنًا,أود أن أقول مععظيمالاحترام, لا أظن أنني بحاجة للإشراف علي. |
All deine Arbeit wird beaufsichtigt, all deine Kommunikation wird überwacht. | Open Subtitles | كل عملك سيكون خاضعاً للإشراف كل اتصالاتك ستكون خاضعة للمراقبة |
Der neue Gouverneur beaufsichtigt die Wahlkreisreform. | Open Subtitles | الحاكم الجديد سيشرف على إعادة توزيع الدوائر الإنتخابية. |
Er beaufsichtigt die Jagd nach den entflohenen Gefangenen. | Open Subtitles | إنّه بالخارج يشرف على مطاردة السجناء الهاربين. |
Naser Maleki ist darüber hinaus Beamter im Ministerium für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte, der die Arbeiten an dem Programm für den ballistischen Flugkörper Shahab-3 beaufsichtigt. | UN | ومالكي هو أيضا مسؤول بوزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة يشرف على العمل في برنامج القذائف التسيارية شهاب - 3. |
Darüber hinaus wurde die Vergabe von Darlehen in Höhe von 196 Millionen Dollar für Projekte genehmigt, die das Büro für den Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung beaufsichtigt. | UN | وعلاوة على ذلك أُذن بصرف قروض بمبلغ 196 مليون دولار لمشاريع يشرف عليها المكتب بالنيابة عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Hargrove beaufsichtigt die Operationen im Fernen Osten, an Bord des Flaggschiffs USS Blue Ridge. | Open Subtitles | (هارغروف) يشرف على عمليات في الشرق الأقصى، على متن السفينة الأمريكية "بلو ريدج". |
beaufsichtigt Ihr eine wichtige Lieferung? | Open Subtitles | الإشراف على تسليم مهمّ؟ |
Ihr Training wurde zum Zeitpunkt des tödlichen Unfalls von einem der leitenden Trainer aus San Diego beaufsichtigt. | Open Subtitles | وتدريبهُم كان يتم الإشراف عليه فى وقت الحادثة المُميتة. (بواسطة أحد مُدربيهِم الكِبار من (سان دييجو. |
Ich habe Alicia beaufsichtigt. | Open Subtitles | " لقد كنت أشرف على " اليشيا |
Latrinen-Hauptmann zu ernennen, der diese äußerst wichtige Aufgabe beaufsichtigt. | Open Subtitles | نقيب مراحيض للإشراف على هذه المهمة الحاسمة |
Die Banken, so glaubte man, hätten ihre eigenen Anreize, um Kredite weise zu vergeben, und Kreditkontrollen würden sich zwangsläufig als ineffektiv erweisen. Im Gegensatz hierzu wurden in China alle Aspekte des Geschäfts einer Bank direkt beaufsichtigt. | News-Commentary | إن نسب كفاية رأس المال لدى البنوك محددة عالميا، ولقد ظلت ثابتة بمجرد تحديدها. أما كل ما عدا ذلك فقد تُرك تحديده للأسواق. فالبنوك لديها من الحوافز الكافية ما يحملها على الإقراض بحكمة وتعقل، ومن المؤكد أن فرض الضوابط على الإقراض سوف يثبت فشله بالضرورة. ولكن على النقيض من ذلك، كانت كافة جوانب العمل المصرفي في الصين خاضعة للإشراف المباشر. بل إن أغلب البنوك كانت خاضعة لسيطرة البنك المركزي. |
Ich habe mit Dana und Phil gesprochen, und Dr. Jovan, der plastische Oberarzt der mich beaufsichtigt. | Open Subtitles | ود(هوفان)، اختصاصي التجميل الذي سيشرف علي. |