Ich bedaure, Ihnen mitzuteilen, dass ich Ihnen keine Männer zur Verstärkung schicken kann | Open Subtitles | إلى الكولونيل مونرو سيدي، يؤسفني إخبارك بأنه ليس لدي رجال متوفرين |
Bis dahin glaub mir, dass ich alles bedaure, was ich dir angetan habe. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أعرف أنني متأسف بصدق على كل شيء وضعتك فيه |
Ich bedaure, dass mein Vater nie die Vorzüge militärischen Ruhms erkannte. | Open Subtitles | أنا نادم أن والدي لم يرى أبداً ،فائدة المجد العسكري |
- OK, gut, ich bedaure es. - Du musst es vergessen. | Open Subtitles | حسنا انا نادمة على ذلك واحتاج الى نسيان هذا |
- Wenn du jemand bedauern willst, dann bedaure dich selbst. | Open Subtitles | هل تودين أن تشعرى بالأسف لشخصاً ما ؟ أشعرى بالأسف لنفسكِ |
Es vergeht kein Tag, ohne dass ich an meinen Fehler erinnert werde, und ich bedaure diesen Fehler zutiefst. | TED | لا يكاد يمر يوم إلا و يتم تذكيري بخطأي و أنا نادمة أشد الندم على ذلك الخطأ. |
Ich bedaure, mitteilen zu müssen, daß mein Bericht nicht ganz akkurat war. | Open Subtitles | يؤسفني ان أبلغك ان تقريري ليست دقيق تماما. |
bedaure, dass ich Ihnen nicht mehr über den Tod ihres Onkels sagen kann. | Open Subtitles | يؤسفني ألا يمكنني إخبارك المزيد عن وفاة عمك. |
Ich bedaure, nicht sofort mit dir heimzukehren. | Open Subtitles | يؤسفني أنه لا يمكنني المجئ معك للمنزل حالاً |
bedaure, Sir aber ich habe Anweisung, nur das Personal durchzulassen. | Open Subtitles | متأسف سيدي أوامري أن أسمح للأفراد المعتادين فقط من هذه البوابات |
bedaure, ich hab ihn verloren. | Open Subtitles | الوحدة 4 إلى القاعدة لا سيدي متأسف لقد أضعته |
Ich bedaure jeglichen Kummer den meine Bemerkungen Ihnen oder Ihrer Familie verursacht haben. | Open Subtitles | انا نادم بعمق على اى مشاكل او اى ازعاج تسببت فيه لك او لعائلتك |
Ich bedaure meine Kratzbürstigkeit von vorhin. | Open Subtitles | أنا نادمة على تلفظي عليها سابقاً إنها مُبهجة تماماً |
Ich bedaure sie nicht. Diese Mädchen tun, was auch immer sie wollen. | Open Subtitles | لا أشعر بالأسف عليها, تلك الفتيات بوسعهن فعل ما يشاؤون |
Was immer der Grund auch war, es ist vorbei, und ich bedaure es. | Open Subtitles | انتهى الأمر مهما كان السبب وأشعر ببعض الندم |
Ich bedaure, dass ich ausgerechnet Ihnen die Wahrheit verschweigen musste. | Open Subtitles | أَنا آسفُ بأنّني لم أَستطيعُ أَنْ أُبيحَ بالحقيقة إليك لكُلّ الرجال |
Ich bedaure, dass meine Frau und Schwester sie doch nicht sehen wollen. | Open Subtitles | أنا آسِف لأن زوجَتي وأُختي غيرو رأيَهم بِشأن مُقابلتُها |
Das Einzige, was ich im Leben bedaure, ist, dass ich damals nicht den Abzug gedrückt habe. | Open Subtitles | أسفي الوحيد في الحياة هو أنني لم لم اسحب ذلك الزناد |
Ich bedaure sehr, dass Sie das so sehen, Mrs. Forbes. | Open Subtitles | أنا في غاية الأسف أنك تشعرين هكذا ، سيدة ً فوربــس ً |
Ich bedaure bei all dem nur, dass ich nie mit dir zusammen war. | Open Subtitles | إن الشيء الوحيد الذي أندم عليه وسط كل هذا هو أنني لم أكن معك أبداً |
Ich bedaure, dich zu verlieren. | Open Subtitles | ويلمر, يؤسفنى ان اخسرك, ولكنى اريدك ان تعرف, |
Ich bedaure zu sagen, dass er unter uns in diesem Raum ist. | Open Subtitles | ويؤسفني أن أقول، أنهم يقفون بيننا في هذه القاعة بالذات |
Ich bedaure zutiefst, dass ich oft sehr unfair zu Ihnen war. | Open Subtitles | أردت أن أعبر عن ندمى لأننى عاملت بكل دناءة |
Es vergeht kein Tag, an dem ich es nicht bedaure. | Open Subtitles | حسنا هل أنت أسف على ما فعلت؟ |