ويكيبيديا

    "bedienen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • تشغيل
        
    • الخدمة
        
    • الموحد
        
    • اخدم
        
    • خدمة
        
    • أخدم
        
    • بخدمة
        
    • نخدم
        
    • تتاح
        
    • إخدم
        
    Gürtelschnallen herstellen und Bohrmaschinen bedienen? Open Subtitles كعمل أحزمة المشابك أو تشغيل المثقاب الآلي؟
    Es ist mir nicht erlaubt jemanden vor dem Empfang zu bedienen. Open Subtitles لا. ليس مسموح لي الخدمة بأي شئ حتى موعد الإستقبال.
    4. bittet die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, bis zur Weiterentwicklung des Registers zusätzliche Informationen über die Beschaffung aus der nationalen Produktion und die Rüstungsbestände bereitzustellen und sich der Spalte "Bemerkungen" des Standardberichtsformulars zu bedienen, um zusätzliche Informationen, beispielsweise Angaben zu Typen oder Modellen, bereitzustellen; UN 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى أن تقدم، إذا كانت في وضع يمكنها من ذلك، معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المقتنيات العسكرية وأن تستعمل خانة “الملاحظات” في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج، ريثما تتحقق زيادة تطوير السجل؛
    Gehen Sie und bedienen Sie. Versichern Sie sich, dass jeder einen vollen Teller hat. Open Subtitles أخرج و اخدم الناس و تأكد من امتلاء صحون الجميع
    Sie können ein paar tausend Kinder mit zwei Megabit bedienen. TED يمكنك خدمة عدة آلالاف من الأطفال باثنين ميجابايت.
    Leute wie Sie zu bedienen, die täglich Leben retten, macht mich glücklicher als eine Katze die Milch. Open Subtitles أن أخدم شخصا يحافظ على أرواح الناس مثلك يجعلني أسعد من قطة تلاحق بقرة يتسرب منها الحليب
    Ich bin mir sicher, dass sie ihre Berufung aus freien Stücken gewählt haben, erfreut, Männer wie dich zu bedienen. Open Subtitles أنا متأكدة أنهم إختاروا مهنتهم عن طيب خاطر. سعداء بخدمة رجال مثلك.
    Wir werden keine großen vor kleinen diskriminieren Nein, wir bedienen jeden- Open Subtitles و كلا , لن نفرق بين كبيراً و صغير , كـــلا سوف نخدم أي شخص
    Er kann nicht hören, nicht sprechen und schon gar keine Maschinen bedienen! Open Subtitles إنهم لا يستطيعون السمع .. إنهم لا تستطيعون الكلام إنهم لا يستطيعون تشغيل الماكينات
    Oh, du musst einen UItraschaII-Lithotripter bedienen. Open Subtitles ولكن يجب أن تجيد تشغيل جهاز التفتيت فوق الصوتي.
    Wir beide können das Kraftwerk auch alleine bedienen. Open Subtitles أنا وأنت نستطيع تشغيل هذا المصنع بأنفسنا
    Sie sagen ihren Mitarbeitern: "Macht das, was ihr beim bedienen für richtig haltet." TED هم يخبرون موظفيهم: "افعل ما تعتقد أنه صحيح عند تقديم الخدمة للعميل."
    Ich sehe eine Frau, die schon viel zu lange dabei ist, die die Fähigkeit zu bedienen verloren hat. Open Subtitles أرى أمرأة قضت وقت كبير بهذهِ اللّعبة، حتى فقدت قدرتها على الخدمة.
    Haben Sie eine Ahnung wie es ist, dieses kleine Punk-Kid jeden Monat in der Ersten Klasse zu bedienen? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كيف تكون خدمة هذا الفتى الرعاع في الخدمة الأولى كل شهر؟
    Risiken, die in einem Land auftreten, können die gesamte Eurozone in Mitleidenschaft ziehen. Es bedarf einer gemeinsamen Bankenaufsicht, um das Vertrauen zwischen den Ländern zu stärken, die sich gemeinsamer Rettungsschirme bedienen. News-Commentary الإشراف الموحد: لم يعد التنسيق بين الأجهزة الإشرافية الوطنية كافياً داخل منطقة اليورو. فالمخاطر الناشئة في أي دولة من الممكن أن تؤثر على منطقة العملة بالكامل. والآن بات الإشراف المصرفي المشترك مطلوباً لتعزيز الثقة بين الدول باستخدام الحواجز المالية المشتركة.
    5. bittet die Mitgliedstaaten, die dazu in der Lage sind, bis zur Weiterentwicklung des Registers zusätzliche Informationen über die Beschaffung aus der nationalen Produktion und die Rüstungsbestände bereitzustellen und sich der Spalte "Bemerkungen" des Standardberichtsformulars zu bedienen, um zusätzliche Informationen, beispielsweise Angaben zu Typen oder Modellen, bereitzustellen; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء التي يمكنها تقديم معلومات إضافية عن المشتريات من الإنتاج الوطني وعن المخزونات العسكرية إلى أن تقوم بذلك، ريثما يتم زيادة تطوير السجل، وأن تستعمل عمود ”الملاحظات“ في نموذج الإبلاغ الموحد لتقديم معلومات إضافية، كالأصناف أو النماذج؛
    Ich würde gerne jemanden hier drüben bedienen. Open Subtitles يمكنني أن اخدم أحدكم هنا لو سمحت
    Sie müssen weiter runtergebracht werden, weil wir versuchen Bevölkerungen zu bedienen, die von einem Dollar pro Tag leben. TED يجب أن تقلل التكلفة لأننا نحاول خدمة الناس الذين يعيشون على دولار يومياً.
    In der Küche ist Kaffee, bedienen Sie sich. Open Subtitles ، هُناك قهوةً في المطبخ أخدم نفسكَ بنفسكَ
    Natürlich. bedienen Sie sich. Open Subtitles طبعاً ،قومى بخدمة نفسك
    Wir müssen aufpassen, keine Minderjährigen zu bedienen, in welcher Form auch immer. Open Subtitles يجب ان نكون حذرين لإننا لا نخدم القاصرين سناً في أيه سعه
    6. nimmt mit Befriedigung Kenntnis von der Bereitschaft des Sekretariats, die Bediensteten zu ermutigen, sich in offiziellen Sitzungen mit Dolmetschdiensten einer der sechs Amtssprachen zu bedienen, deren sie mächtig sind; UN 6 - تلاحظ مع الارتياح رغبة الأمانة العامة في تشجيع الموظفين، في الجلسات الرسمية التي تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية، على استخدام أي من اللغات الرسمية الست التي يجيدونها؛
    bedienen Sie sich! Nur zu. Es ist mir eine Freude. Open Subtitles إخدم نفسك , إمضي من دواعى سرورى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد